Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login

FYI: 2nd Call for Papers: L3 after L2 in Japan

Author: Guido Oebel

Linguistic Field(s): Psycholinguistics
Language Acquisition

FYI Body: Dear all,

In late May 2005, I posted my first CFP with LINGUIST List (see 16.1708) -
resulting in then only a few but nevertheless promising paper proposals. So
far we've gathered papers from potential contributors dealing with
different L3 such as German (2), Spanish (2), French (1) in Japan as well
as Japanese (1) in the US. I'd like to take this opportunity to encourage
further authors to take part in this specific and indeed exciting topic
that, by the way, is increasingly gaining the interest it deserves,
particularly among FL teachers themselves and psycholinguists.
Nevertheless, especially addressed are those authors who on an almost daily
basis notice in their own FL classes that their students usually recur to
their prior L2-knowledge rather than to their mother tongue(L1). By
formulating these observations from first hand classroom experience and
possibly providing practical advice for converting them into useful tips
for the benefit of our FL students I'm confident the anthology in
preparation might turn out to become a sort of manual for all colleagues
interested in utilizing both L2, i.e. English, positive as well negative
transfer, thus sharpening teachers' awareness of this phenomenon.

Further paper proposals are highly welcome by submitting an abstract in
English no later than 31st of March, 2006. Upon receipt of the abstract,
you will be informed asap whether your paper in principal has been accepted
for publication. As already stated in my first CFP, I'd especially like to
attract native speakers of modern European languages such as Dutch, French,
German, Italian, Portuguese, Russian and Spanish to write papers; however,
and this is the essential expansion of the current CFP, this time it's not
restricted to classroom experiences solely with Japanese students (L1) but
with speakers of any native language. After accepting your paper for
publication, you are required to submit the full version by the end of
September 2006.

Language(s) of publication: contributors' respective mother tongue,
accompanied by an English abstract and author's bio or, alternatively, the
other way round, i.e. paper in English along with the abstract and author's
bio in your mother tongue.

Planned year of publication: late 2006/early 2007

Deadline for submitting paper proposals, i.e., English abstract: the end of
March, 2006

Style sheet available at:
http://www.linguistik-online.de/deutsch/stylesheet.html (in German;
however, guidelines should be easily understood by non-native German
speakers, too).

Thanks for your attention and consideration! Merry Christmas and a Happy
New Year to all LL-members and -users!

Assoc. Dr. Guido Oebel
Head of 1st TestDaF- & WiDaF-Centre
Saga University
Faculty for Culture and Education
Honjo-machi 1, JP 840-8502 Saga-shi
Fon/Fax: 0081-952-28-8299
e-mail: oebel@cc.saga-u.ac.jp

Back   FYI main page