Ask-A-Linguist Message Details
| Subject: | Consistency-checking manual transcriptions |
|---|---|
| Question: |
For languages with no writing system or no very standardized writing system, are there any tools that support consistency- checking of manually created transcriptions? For example, I was reading a text in a grammar for an endangered language, and the writer had glossed and translated both uwE and iwE as ''2SG/you''; and I wasn't sure if that was intentional or a typo (iwE was much more frequent in the text than uwE). If not, how do linguists working with languages without standardized orthographies achieve transcription consistency, for approximately phonemic transcriptions? Thanks. |
| Reply: |
What you read may be a typo, or may be a variant form of you/singular (and what triggers that variation may need to be learned or recorded). Transcription systems for non-written languages may be developed for either - creating orthographies for ordinary speakers (writing systems), or - creating and standardizing transcription conventions for technical specialists (linguists, language policy developers, school officials, etc.) Hard to know from your example which audience is intended and whether you've indeed found a typo. |
| Reply From: | Nancy J. Frishberg click here to access email |
| Date: | 29-Aug-2012 |
| Other Replies: | |


