Ask-A-Linguist Message Details
|Subject:||Verbs of Smell|
In English, Spanish, and French there seems to be just one verb
smell/oler/sentir which means both to emit a scent and to take in a
scent. The roses smell beautiful/ I smell the roses.
In Slavic they tend to be different verbs (Polish pachniec vs.
wachac), and I was wondering which pattern is more common cross
linguistically (English/Spanish/French or Polish/Slavic). I would
be grateful for pointers towards literature on the verbs of smell
as well as examples of smell verbs from different languages.
Thank you very much,