Ask-A-Linguist Message Details
||Bilingual dictionary travel dictionaries - lexicon / formatting advice needed
Hello all. My name is William. Greetings around the table.
I am responsible for formatting an existing bilingual travel dictionary, into an app for phones and tablets.
Our existing dictionary is a backpackers communication guide based upon a words helpful to a person traveling through Europe or the Americas. It was never originally formatted to to be taken seriously as a dictionary resource.
Now that we are reforming the book for electronic devices I would like to upgrade and include the lexicons necessary to pronounce the words correctly, begin to understand their usage within the framework of a basic communication guide for travelers, ''on the road.'' This is not a scholarly dictionary to be referenced from a desk, and hence forth, I am looking to present the minimum necessary to be effective.
I understand that the basics for English might be the part of speech, gender, verb type, declension model and other grammatical clues to help a non-native speaker use the word.
I would like to ask for help to define these for English and hopefully Spanish, Portuguese, French, Italian and German.
Any responses would be appreciated.
For English, you might want to include Part of Speech (noun,
adjective, verb, preposition, adverb, modal, participle,
determiner, etc.). You will not need to specify gender for nouns
since there is no grammatical gender in English. I'm not sure what
you mean by 'verb type'...but in English, verbs are not marked for
'verb class' (as in French or Spanish). Nouns are not declined in
English,so that information is not necessary.
For French, besides Part of speech (as above), you should consider
providing gender for nouns (important for appropriate selection of
determiner and adjective form), also provide irregular plural forms
(for ex. animal/animaux, oeil/yeux, etc.). For verbs, you should
provide conjugation class (-er, -ir, -re, -oir)and state whether
they are 'regular' or 'irregular'. French nouns are not marked for
case so declension model is not required.
I will let my colleagues more familiar with Spanish, Portuguese and
German answer the specifics of your question regarding these
Robert A Papen
click here to access email
Re: Bilingual dictionary travel dictionaries - lexicon / formatting advice needed
Nancy J. Frishberg
Back to Most Recent Questions