Ask-A-Linguist Message Details
Is there a name for words derived from another language, like fútbol from football, that sound like the original, but aren't direct translations? Football would translate roughly to ''bola del pie'' in Spanish. I've been wondering this for a long time. Thank you.
The "bola del pie" example would actually be a "calque", meaning the parts of the word
are translated and borrowed, not the pronunciation of the word.
When you borrow the word with its pronunciation, it is in fact a "borrowing" in linguistic
terminology. Typically the original morphology is lost, so it usually just sounds
|Reply From:||Elizabeth J Pyatt click here to access email|