Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34513

Still Needed:

$40487

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


E-mail this page

Conference Information



Full Title: 26th Conference of the Canadian Association for Translation Studies

      
Short Title: CATS26/ACT26
Location: Victoria, British Columbia, Canada
Start Date: 03-Jun-2013 - 05-Jun-2013
Contact: Sylvie Vandaele
Meeting Email: click here to access email
Meeting URL: http://www.act-cats.ca/English/Congress/call_for_papers.htm
Meeting Description: 26th Conference of the Canadian Association for Translation Studies (CATS)
‘Science in Translation’
Victoria University (British Columbia), 3-5 June 2013

Program chairs: Sylvie Vandaele and Pier-Pascale Boulanger

Knowledge is circulated through translation, more particularly through the importation of scientific and technical discourses for purposes more diverse than we usually realize. Many of these discourses serve practical purposes, of course, but all are more or less related to patterns of thought based on world views and philosophical stances that at times stand in opposition. The 26th conference of the Canadian Association for Translation Studies (CATS) will concentrate on the role played by translation in the journey of scientific and technical knowledge through language-cultures.

26e congrès de l’Association canadienne de traductologie
« La science en traduction »
Université de Victoria (Colombie-Britannique), 3-5 juin 2013

Organisatrices : Sylvie Vandaele et Pier-Pascale Boulanger

La traduction est un vecteur par lequel le savoir circule, notamment par l’importation de discours scientifiques et techniques, aux finalités plus variables qu’on ne le pense habituellement. Certes, nombre de textes ont une finalité pratique, mais tous sont reliés, plus ou moins étroitement, à des filiations de pensée mobilisant des visions du monde et des positions philosophiques parfois opposées. Dans le cadre de son XXVIe congrès, l’Association canadienne de traductologie invite à réfléchir au rôle joué par la traduction dans la pérégrination des savoirs scientifiques et techniques à travers les langues-cultures.
Linguistic Subfield: Translation
LL Issue: 23.3949


Back
Calls and Conferences main page