The LINGUIST List is dedicated to providing information on language and language analysis, and to providing the discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in the digital world. LINGUIST is a free resource, run by linguistics students and faculty, and supported primarily by your donations. Please support LINGUIST List during the 2016 Fund Drive.
|Full Title:||Complex Linguistic Repertoires and Minority Languages in Immigrant Communities|
|Start Date:||26-Jul-2015 - 31-Jul-2015|
|Meeting Email:||click here to access email|
|Meeting Description:||Complex linguistic repertoires and minority languages in immigrant communities
Francesco Goglia, Susana Afonso
The complex linguistic repertoire of some immigrant communities may include a recognised or non-recognised minority language in their country of origin. In the immigration context, minority languages will face the traditional competition with the majority language of the country of origin and the one from the language(s) of the host country. The maintenance of the minority immigrant language(s) is even more difficult than the one of the majority immigrant language(s) and depends on a series of factors such as ethnic and religious identities, nationalism, group and personal allegiances to the language as well as the chance to use such languages in the immigration context. In some cases, language use and choice in the immigration context may be strictly linked to issues of changes in language policy and language use in the country of origin. Moroccan immigrants in France, Italy and Spain also speak Berber which has gained, in the recent years, official status in Morocco (Jilali, 2001). Members of the Cape Verdean community in the USA actively promote Cape Verdean Creole within the community by establishing bilingual (Creole-English) schools (Rego, 2010), the de facto language but not yet co-official with Portuguese in Cabo Verde. These individuals take part in the decision making in Cabo Verde regarding the standardisation and officialisation of the Creole in the country. East-Timorese immigrants in Portugal use Tetum, now co-official language with Portuguese in East-Timor, to flag their national identity (Goglia and Afonso, 2012). In some cases, minority languages in the diaspora are strong markers of ethnic groups or stateless nations. Igbo immigrants in Italy, Australia and the UK regard the Igbo language as an important marker of their ethnic identity (Goglia, 2011).
| This is a session of the following meeting:
14th International Pragmatics Conference
|Calls and Conferences main page|