|Full Title:||Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology|
|Location:||London, United Kingdom|
|Start Date:||14-Nov-2017 - 14-Nov-2017|
|Meeting Email:||click here to access email|
|Meeting Description:||In conjunction with EUROPHRAS 2017 – International Conference “Computational and Corpus-based Phraseology: Recent advances and interdisciplinary approaches” (London, 13-14 November 2017)
We are announcing the third edition to be held in conjunction with the International Conference “Computational and Corpus-based Phraseology: Recent advances and interdisciplinary approaches” which is jointly organised by the European Association for Phraseology (EUROPHRAS), the University of Wolverhampton (Research Institute of Information and Language Processing) and the Association for Computational Linguistics – Bulgaria (London, 13-14 November 2017).
The MUMTTT workshop will be held on the second day of the conference, 14 November 2017. It will provide a forum for researchers and practitioners in the fields of (Computational) Linguistics, (Computational) Phraseology, Translation Studies and Translation Technology to discuss recent advances in the area of multi-word unit processing and to coordinate research efforts across disciplines in order to improve the integration of multi-word units in machine translation and translation technology tools.
The MUMTTT 2017 workshop invites the submission of full-text papers (6 to 8 pages long) reporting on original and unpublished research on topics related to MWU processing in machine translation and translation technology, including:
- Lexical, syntactic, semantic and translational aspects in MWU representation
- Theoretical approaches to MWUs (e.g., collostructional analysis of MWU, cognitive approaches to processing MWUs, etc.
- Development of multilingual MWU resources
- Identification and acquisition of MWUs and variants
- Learning semantic information about MWUs from monolingual, parallel or comparable corpora
- Development and use of MWU resources in machine translation and translation technology
- Development of corpora for the extraction and translation of MWUs
- Compilation of resources for the extraction and translation of multiword units
- Creation of MWU-annotated corpora with a focus on translation aspects
- Paraphrasing of MWUs applied to the improving of machine translation
- MWUs and word alignment techniques
- MWUs in machine translation
- MWU-centred machine translation evaluation
- Evaluation of MWU translation
- MWUs in CAT tools
- Multilingualism and MWU processing
- Psycholinguistic studies of MWU processing in a bilingual setting.
Submissions must be formatted according to guidelines that will be provided both for Word and LaTeX text processor. Each submission will be reviewed by at least three - programme committee members. As reviewing will be double blind, papers must not reveal author’s identify. Accepted papers will be presented orally or as posters, as determined by the programme committee. There will be no distinction in the workshop proceedings between papers presented orally or as posters.
The first call for papers, expected in January 2017, will provide details on the submission procedure, including deadlines.
Gloria Corpas Pastor, Universidad de Málaga, Spain
Ruslan Mitkov, University of Wolverhampton, United Kingdom
Johanna Monti, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, Italy
✉ Violeta Seretan, Université de Genève, Switzerland (Chair for contacts)
|Linguistic Subfield:||Computational Linguistics; Text/Corpus Linguistics; Translation|
|Calls and Conferences main page|