Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
I am a grad student in linguistics at West Virginia University. I am about to begin research for my thesis on the application of speech science techniques to second language learning and was wondering if I could find a few pointers from all of you on the list. I am interested in determining what it is in the speech signal that triggers the perception of a foreign accent and what possible techniques could be used to change these elements of nonstandard pronunciations. I think that knowing exactly what it is that distinguishes "foreign" speech from "different but still native" speech could be very useful for language teachers and also for monolingual speech therapists who are often at a loss for what to do with foreign clients. For example, if certain suprasegmental errors were more likely to trigger the perception of accentedness in a given language than other segments or suprasegments, it would make sense to concentrate on those suprasegments first or most intensly. Specifically, I will work with Spanish speakers with English as a second language (or vice versa). I plan on using spectrographic analysis and such to avoid the subjectivity and inaccuracies of phonetic transcriptions. Spectrographic analysis also creates an opportunity to give visual feedback to the learner which may prove very useful in changing their pronunciation habits. I would be grateful for any information or suggestions any one has to offer on this topic. I will post a summary if I receive sufficient responses. Thanks! Cori Kropf, WVUMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear Colleagues, As I watched The Wizard of Oz yesterday, I noticed for the first time the use of the double negation (with concord interpretation) sequence "Not nobody! Not nohow!" used by the guard of Oz's castle to reinforce a statement to the effect that the magician will not be seeing anybody. Now, is this only a jocular use, or (as I suspect) does this sequence reflect a possible use in some social or geographical variety of American (or other, for that matter) English? And if it is attested, what about "Not nobody will be received", "He will receive not nobody", or "He will not receive nobody" (single negation intended in all cases) in the same varieties? I would be very grateful if some of you were so kind as to be willing to enlighten me on this. Pierre Larrivee Dr. Pierre Larrivee Lecturer in French Linguistics French Language Coordinator School of Languages and European Studies Aston University Aston Triangle Birmingham B4 7ET United Kingdom Tel +44 (0)121 359 3611 ext. 5454 Fax +44 (0)121 359 6153 Web http://www.les.aston.ac.uk/staff/pl.htmlMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue