Editor for this issue: Jody Huellmantel <jody
linguistlist.org>
On January 19th, I asked about the expression "to tide someone over," and was rewarded with a broad range of responses. Many thanks to all of you who took the time to respond to my curiosity. The contributors were: Paul Baltes Lynne Hewitt Damon Allen Davison William Morris Robert Orr Rebecca Larche Moreton Susanne Gahl Sean Witty Geoffrey Sampson Siobhan. Casson Karen Courtenay Carsten Sinner Elaine Malkin Norval Smith Dan, who didn't give his surname As I frequently got the same information from several people, I will summarize the reponses without citing specific sources, except where individuals were the alone in providing a specific piece of the puzzle. My question was in three parts: 1) the geographic spead of the expression, 2) its semantic range, and 3) why the word "tide" is used. A summary of each follows: 1) Geographic range: all over the English-speaking world. It appears in the Oxford English Dictionary. Gahl mentioned that she more frequently heard the variant "to tie (sic) someone over." I, too, have heard this, also in the US. It is probably a construction by which a speaker "corrects" an incomprehensible idiom to a form that seems to make more sense. Does "tie someone over" appear elsewhere in the English speaking world, or is it a US invention? 2) Semantic range: many respondents said or implied that it more often referred to money than food, but added that it could refer to any need, real or imagined, but Baltes said it was probably originally used for food, and has been extended to other areas. All agree that it is a temporary measure to help someone through a difficult period. 3) And now the most interesting question: why "tide?" Our current word "tide" comes from Old English "tiid" (long i) meaning "time" or "season." From this source comes both our modern words "time" and "tide" (tides were probably used as a measure of time...) as well as the current but archaic -tide meaning a period of time or a season, as in "Eastertide." One of its verbal meanings (according to the Shorter Oxford) is "to carry as the tide does." Thus the expression may come from the idea that boats stuck on a sandbar in the harbour have to wait for high water to "tide them over," (Sampson) One fascinating possibility is that the expression is related to the word "tid-bit" which is "a small amount, eaten quickly." (Baltes) Again, many thanks to all the contributors. Erica Hofmann KenckeMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue