Editor for this issue: Scott Fults <scott
linguistlist.org>
"GESTION DE TERMINOLOGIA Y TRADUCCION" Curso de verano del Centro Mediterraneo de la Universidad de Granada Del 30 de agosto al 3 de septiembre de 1999 Almunecar (Granada), Espana Coordinacion: Dra. Pamela Faber <pfaberMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueredestb.es> ____________________________________________________________ En este curso, entre cuyo profesorado se encuentran algunos de los mayores expertos mundiales en terminologia y traduccion, se explorara la problematica especifica de la gestion terminologica en traduccion. Descripcion del curso Terminologia y traduccion son disciplinas estrechamente relacionadas. A diferencia del terminologo, que intenta describir y representar todos los conceptos de un campo de saber especializado, el traductor, en el ejercicio diario de su profesion, aborda de manera practica la gestion descriptiva de la terminologia, es decir, la descripcion de conjuntos especificos de conceptos que aparecen en los textos especializados que tiene que traducir. En este sentido, el traductor tiene que crear a menudo sus propios recursos terminologicos basandose en una representacion parcial de los conceptos de un dominio terminologico concreto. Este tipo de gestion terminologica especifica de la traduccion tiene caracteristicas propias como la identificacion de terminos en contextos aislados, la creacion de entradas terminologicas iniciales, la documentacion de contextos disponibles y la reconstruccion de sistemas enteros de conceptos basados en fragmentos mas pequenos. PROGRAMA - Basic Principles of Terminology Management, Prof. Dra. Sue Ellen Wright (Kent State University) 1. Basic principles of terminology management 2. Translation-oriented (ad hoc) terminology management 3. Terminology management in translation-oriented quality qssurance and quality 4. The role of terminology in modern business environments - Terminology Management and Interchange, Prof. Dr. Alan K. Melby (Brigham Young University, Provo, Utah) 1. The CLS Framework 2. Blind MARTIF data categories 3. Applications of the CLS Framework - Terminologia y comunicacion humana, Prof. Dra. Teresa Cabre (Universidad de Pompeu Fabra) 1. Contexto y entorno del trabajo terminologico. La terminologia, ?para que? 2. Variacion y adecuacion del trabajo terminologico. ?Que terminologia practicar? 3. La terminologia para la comunicacion humana. Consecuencias metodologicas y materiales de trabajo - Taller de terminologia juridica espanol-ingles Prof. Dr. Leland D. Wright (Kent State University) - Terminologia y metafora, Prof. Dr. Juan de Dios Luque Duran (Universidad de Granada) - OncoTerm: Analisis conceptual aplicado a la traduccion medica, Prof. Dra. Pamela Faber (Universidad de Granada) Inscripcion Apellidos y nombre: DNI: Domicilio: Poblacion: Provincia: C.P.: Tel: Profesion: Codigo del Curso: A10 Matricula: 18.000 pesetas. Ingreso o transferencia bancaria a Cursos del Centro Mediterraneo. Universidad de Granada. Caja General de Ahorros de Granada, c/c 2031-0023-99-0100714417 Es preciso remitir a la Secretaria del Centro Mediterraneo el resguardo del ingreso, junto con el boletin de inscripcion debidamente cumplimentado. Centro Mediterraneo de la Universidad de Granada Rector Lopez Argueta, s/n, Edificio San Jeronimo 18071 Granada, Espana Tel: +34-958-242922 / +34-958-242923 Fax: +34-958 242924 Correo-e: CEMED
azahar.ugr.es