Editor for this issue: James Yuells <james
linguistlist.org>
Dear List Members, A few weeks ago, I posted a query on how women are conceptualized in different languages and cultures. I would like first to acknowledge my debt to the many people who responded to the query by sending their own publications on the issue, showing their interest in the subject, contributing the conceptualization of their own language, and even promising to contribute in the future. In particular, I would like to mention in alphabetical order Adriano Allora and Manuala Manera, Linda Bawcom, Donald Carroll, Luis Faiska, Andrea Faulstich, Caitlin Hines, Masako Hiraga, Dina Koschorreck, Ahmad Reza Lotfi, Stephen Matthews, Anette Nielsen, Marina Rakova, Esther Schely-Newman, Kazuko Shinohara, Tamar Sovran, Marina Terkourafi, Sirje Virkus, Sheila Webster Boneham. I do apologise if I left out any others. The contributions received concern the following languages: Cantonese, Danish, German, Italian, Japanese, Mexican, Persian, Portuguese, Russian, and Spanish. Obviously, this is a small corpus of languages, and I hope to receive contributions from other languages. The preliminary conclusion that I have drawn from the data I received confirms Lakoff & Johnson's (1999) claim that the three aspects of the mind are "the cognitive unconscious, the embodiment of mind, and metaphorical thought." To venture a tentative conclusion, it seems that the aforementioned languages conceptualise women by relying on embodiment, using the mapping domains of animals, food, objects, plants, etc. However, they may use different conceptual metaphors altogether (i.e. metaphoric expressions that are only intelligible to their own users), the same conceptual metaphor with different lexical realisation, or the same conceptual metaphor and the same linguistic expression. It also seems that the choice of linguistic metaphors (and hence its corresponding conceptual one) can be highly dependent on cultural considerations as when, for instance, Arabic, Persian, and Russian (as my respondents confirmed it) do use the conceptual metaphor, WOMAN IS A MYTHICAL CREATURE, while other languages in the data do not. I will not try to jump to any conclusion concerning this particular point so long as the corpus is not more representative of human languages. Such an important conclusion will only be possible if more languages enter into the picture. If any colleagues find this topic stimulating, but feel that my conclusions do not correspond to the reality of their culture, they are welcome to get in touch with me. And if others feel attracted to the findings (?) of this query, and want to know more about it, they may contact me off-list. Zouhair Maalej, Department of English Chair, Faculty of Letters, Manouba, 2010, University of Tunis I, TUNISIA. Office Phone: (+216) 1 600 700 Ext. 174 Office Fax: (+216) 1 520 910 Home Tel/Fax: (+216) 1 362 871 Email: zmaalejMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuegnet.tn