Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
Dear colleagues, I am looking for literature on bilingual puns, i.e. puns based on similar sounding words across two languages. An example of the kind of thing I'm thinking of is German _fair-aendern_, from German _veraendern_ 'change' and English _fair_, or German _Design oder nicht sein_, from German _Sein oder nicht sein_ 'To be or not to be' and English _Design_. I will post a summary of the responses. Thanks, - Anatol Stefanowitsch Dept. of Linguistics, Rice UniversityMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear colleagues, I'm looking for examples of and literature on so-called 'pseudo-loanwords,' or 'false loanwords,' i.e. words which look as though they are borrowed but which do not exist (or only exist with a radically different meaning) in the apparent source language. Examples are German _Handy_ 'cell phone,' or Spanish _footing_ 'running for excercise.' I will publish a summary of the responses. Thanks, - Anatol Stefanowitsch Dept. of Linguistics, Rice UniversityMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue