Editor for this issue: Lydia Grebenyova <lydia
linguistlist.org>
Recently, I heard of something called the 'b' language. Basically English, it is used, I suppose, in a twin-speak scenario? Just a secret language where 'b's are interspersed after each syllable when talking to friends. Rules? As far as I can determine, a 'b' follows each syllable, can be the last letter but not the first letter of a word. So, Coca-Cola would be Cboca-b Cbola-b The final 'b' pronounced as in 'b' for bin. I imagine there are all sorts of versions 'c' 'g' whatever. Does anyone have any experience of these? I'm interested in finding about about the structure and how to use it. Please feel free to also email my personal email address below. Adam Hawthorne Email: resvilMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueyahoo.com
I am asked by the College of Humanity of Hainan University in China to find a sister department in the USA for the purpose of academic exchange. The College consists of 3 Departments: English, Chinese and Tourism. There are linguistic programs in both English and Chinese departments, offering general linguistic courses to undergraduate students. The faculty there are interested in academic exchange between China and USA. The university is located in Haikou, the capital city of Hainan Province, in the most southern part of China. Hainan is in fact an island almost the same size of Taiwan. There are more than 15 languages spoken in this province alone including several minority languages. Among them the Li People is unique in China and in the world as well. Hainan provides a good language environment of linguistic research. As the established sister departments, we will have chance to exchange scholars and students. The university has a program of Teaching Chinese as a Foreign Language. They also need some American native speakers to teach English there every quarter. They prefer to have the scholars from the sister departments. If you are interested in knowing more about the university and the program, please response to this account. Sincerely, Lianqing Wang, Ph. D., Associate Professor of Chinese linguistics Hainan UniversityMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear Linguists, I'm looking for the etymologies of the notions of "feed" in English and "nourrir" in French. The same thing goes also in two Afroasiatic languages, Berber and Arabic (Classical and Vernacular). If any one has any related information or bibliographic elements about their semantic field, please mail me, that would be extremely helpful for me. Thank you in advance, OuridaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue