Editor for this issue: Lydia Grebenyova <lydia
linguistlist.org>
Dear List members, I am investigating why translation is so little used as a source of data in linguistics, as compared to the traditional database comprising sentences with acceptability judgments, conversation/text and sovereign monolingual productions in general. I am interested in (as distinct from translation pedagogy, translation theory per se): (i) instances of translation being evoked in arguments about language/thought (I only have a few examples so far, eg the Katz-Keenan papers (1972, 1978) on the (im)possibility of exact translation, Jackendoff's (1996) argument to illustrate the thought-language distinction) (ii) use of actual translation (interpreting) data (corpora) in linguistic inquiry, ie application of linguistic analysis and inference to such data. I will post a summary. References: Jackendoff, Ray. 1996. How language helps us think. Pragmatics and Cognition 4(1), 1-34. Katz, Jerrold. 1978. Effability and translation. 191-234. Keenan, Edward. 1978a. Some logical problems in translation. 157-189 Both in F. Guenthner and M. Guenthner-Reutter (eds.), Meaning and Translation: Philosophical and Linguistic Approaches, . London: Duckworth. Sincerely, Robin SettonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
We are currently preparing an exhibition on language in which we want to present, amongst other things, the various dialects of English around the world. Does anyone know of a oral corpus on the subject available in digitalized form? Thank you. Dr Marc A. Belanger Project Manager mabMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecontact.net
I'm working on Korean and Japanese comparison. The two languages share many properties in terms of grammar and so I'm having a hard time finding reversible morphosyntactic contrastive features between the two languages. Does anyone know of any reversibly contrastive features? The morphosyntactic features should be obligatory. Thank you in advance. Hyun-Sook KangMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue