Editor for this issue: Jody Huellmantel <jody
linguistlist.org>
Dear linguists, I have engaged in a pragmalinguistic investigation of what I am provisionally calling "duplication" in Tunisian Arabic. It consists in using two lexical items or a collocation as in what follows: - ka'ba ka'ba (one each) - l-qatl wa l-maktul (the killing and the killed) - r-raajil raajil (the male a male) Leaving aside the syntactic dimension for the time being, such types of duplication play various pragmatic functions in TA. My query relates to the following points: (i) Does the same phenomenon exist in other languages? (ii) If it exists, what pragmatic function(s) does it serve? (iii) Does someone on the list know of any publications in this area (papers/books) ? If this topic turns out to be attractive to colleagues, a summary will be posted to the List. Thanks for your co-operation. Zouhair Maalej University of Tunis IMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am looking for (mostly phonetic) information on the Philadelphian and Californian accents, mainly info on the vowels. E.g. Californian "love" is sounded somewhat like "lev": is this an instance of a rounded front vowel or an unrounded back vowel? Also, what is the proper IPA representation of the sound of a in Philadelphian "bad"?Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue