LINGUIST List 10.1769

Mon Nov 22 1999

Qs: Code-Switching, Spanglish/Bilingual Puns/Errors

Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomilinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

Directory

  1. Jeff Siegel, code-switching
  2. Phoebe H Vitharana, Spanglish/bilingual Puns or Errors

Message 1: code-switching

Date: Wed, 17 Nov 1999 16:57:33 -1000
From: Jeff Siegel <jsiegelmetz.une.edu.au>
Subject: code-switching

Dear colleagues,

A student of mine, Margaret Mase, is doing her PhD research on the social
aspects of code-switching between Motu (Austronesian, Papua New Guinea) and
English. She would like to make contact with other students working on
code-switching. Anyone interested, please contact her directly at
<mase.marshalliname.com>. Many thanks.

Jeff Siegel

Linguistics
University of New England
Armidale, NSW 2351
Australia
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Spanglish/bilingual Puns or Errors

Date: Thu, 18 Nov 1999 20:17:36 -0600 (CST)
From: Phoebe H Vitharana <vitharanuwp.edu>
Subject: Spanglish/bilingual Puns or Errors


On the topic of bilingualism or Spanglish, I'm looking for humorous
anecdotes of puns or errors made between Spanish and English. Please
respond if you have such examples or know of references.

Phoebe Vitharana
UW-Parkside 
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue