Editor for this issue: Jody Huellmantel <jody
linguistlist.org>
Dear all, I am working on the development of a basic Greek Sign Language dictionary and I have no resources concerning the definition of a basic vocabulary. Could anyone send me references about this topic (concerning basic vocabulary of any language)? Best regards Marianne Katsoyannou +++++++++++++++++++++ Marianne Katsoyannou Institute for Language and Speech Processing Artemidos 6 & Epidaurou, 15125 Maroussi Phone: +301-6875346, 6875300 Fax: +301-6854270 email: mariannaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueilsp.gr +++++++++++++++++++++
Dear all, I'd be very grateful if anyone could direct me towards a quotation from Meillet, where he describes a linguist as someone who investigates the exceptions, or instances of irregularity, in language (or words to that effect). Thanks very much, Wendy ~~~~~~~~~~~~~~~~ Wendy J. Anderson PhD Student Department of French University of St Andrews Buchanan Building Union Street St Andrews Fife, KY16 9PH wjaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuest-andrews.ac.uk
Dear Linguist members: At James Madison University, in Virginia, we are setting up a new program in translation. We teach translation, text revision and bilingual lexicography/terminology in the following pairs: English-into-Spanish Spanish-into-English French-into-English German-into-English Italian-into-English Japanese-into-English Chinese-into-English and we also plan to do: Arabic-English. 1) Would anyone be so kind as to point out good textbooks in text revision/linguistic revision/bilingual editing in these pairs of languages? For the time being, I only have one reference! It is from French into English and dates back to 1980. Our most immediate priority is Spanish-English editing/revision. 2) In addition, I would welcome any reference for textbooks in translation, be it general or specialized, that would be relevant to the above mentioned pairs of languages. If you have already used these books, please feel free to submit your opinions/criticisms. 3) Finally, references about bilingual terminology/ lexicography textbooks would be most useful. Your input will be most welcome. Of course, I will post a summary/synthesis of all relevant replies. I think this summary may be useful to all translation program coordinators. Thank you very much for your time and attention. - --- Christophe R�thor� (rethorcxMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuejmu.edu) Director of Translation Studies Department of Foreign Languages - James Madison University Harrisonburg, VA 22807 USA 540-568-3512; fax 540-568-6904