Editor for this issue: Jody Huellmantel <jody
linguistlist.org>
Hello! I am currently enrolled in a linguistics course on the languages of the Pacific North-West, because of the large number of languages in the area each student focuses on a specific language and brings what they learn of that language to the in class discussion. My language of choice is Nishga (aka Nass-Gitskan). I already have some background with the cultural aspects having written a paper regarding the Delgamuukw land claim. In regards to the language my primary source is Tarpent's 1989 grammar and I am also using Boas (1911) as a secondary source. I was wondering if anyone could help me with some further resources on Nishga (aka Nass-Gitskan). The problem that I'm running into is two-fold: 1) A large amount of information seems to be unpublished, 2) Published sources appear catalogued under the strangest combination of terms i.e. any of Nishga, Nisga'a, Tsimshian, Penutian, Nass-Gitskan and more. I would be incredibly thankful for any assistance or information anyone could provide. ...iVARMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Hello linguistlist users, I'm making a research on Contrastive Rhetoric, comparing Spanish and English. I am interested in computer text analysis, in quantitative analysis (number of words/sentences/paragraphs/T-units/frequent links/...) and also in higher level rhetorical analysis, something like the rhetorical text structure by Mann and Thompson. Where could I read and learn something about it? Which software could I use? How can I get it? Via internet? Thank you in advance. Fernando Trujillo Sez Teacher Training College University of Granada ftsaezMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueplaton.ugr.es
Fellow LINGUISTS, I'm writing a book chapter on second dialect acquisition, and was wondering if anyone knows of any research on this topic. I'm especially interested in the acquisition of the standard variety by speakers of nonstandard varieties or lexically related pidgins and creoles. I'm already familiar with Bull (1990), Chambers (1992), Craig (1983), sterberg (1961), Stern (1988), and some older, pre-1980 studies. Please reply directly to me at <jsiegelMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemetz.une.edu.au>. I'll post a summary. Many thanks. Jeff Siegel University of New England Armidale, NSW 2351 Australia fax: +61 2 6775 3735
Dear Linguists, I am investigating the alternation of [k] and [t] in the English of Warren County, North Carolina, where all three ethnic groups and all ages demonstrate some of the following alternations: Dute for Duke; bastet for basket; skreet for street; ast for ask; dest for desk; Kake for Kate; and Kirt for Kirk. I have also found a number of small children who have the same kinds of alternations (but generally in a larger range of environments). If you know of such alternations between [k] and [t] in other languages or other dialects of English, or in historically split forms (e.g. [hat] in the Northern US and [hak] in the South for a plaster-holding tool), I would appreciate all the tips or references I could find. Thanks, KirkMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueKirk Hazen, Ph.D. Phone: (304) 293-3107x414 Assistant Professor of English Fax: (304) 293-5380 Department of English http://www.as.wvu.edu/~khazen/ West Virginia University PO Box 6296 Morgantown West Virginia 26506-6296