Editor for this issue: Scott Fults <scott
linguistlist.org>
Dear Colleagues, I posted a query on 1 Feb 1999 (LINGUIST List 10.167.1) on the subject of "Duplication," and the original text is the following: I have engaged in a pragmalinguistic investigation of what I am provisionally calling "duplication" in Tunisian Arabic. It consists in using two lexical items or a collocation as in what follows: - ka'ba ka'ba (one each) - l-qatl wa l-maktul (the killing and the killed) - r-raajil raajil (the male a male) Leaving aside the syntactic dimension for the time being, such types of duplication play various pragmatic functions in TA. My query relates to the following points: (i) Does the same phenomenon exist in other languages? (ii) If it exists, what pragmatic function(s) does it serve? (iii) Does someone on the list know of any publications in this area (papers/books) ? If this topic turns out to be attractive to colleagues, a summary will be posted to the List. I would like first to express my gratitude to all those who responded to this query (by sending advice, encouragement, bibliography, paper, or showing interest), and whose names are alphabetically listed below (I apologize if I missed anyone): - Salvatore Attardo (US) - Keira Ballantyne (University of Hawai) - E. Bashir (University of Michigan) - Shobhana Chelliah (University of North Texas) - Alain Dawson (Lille, France) - Mark de Vos (South Africa) - Ghazali Salem (University of Tunis I) - Joerg Keller (University of Hamburg) - Jan K. Lindstrom (Helsinki University) - Robert Nelson (Southern Illinois University) - Michael Parkvall (Stockholm University) - Terry Potter (US) - Terry Regier (University of Chicago) - Deborah D. K. Ruuskanen (Finland) - Georges Rebuschi (France) - Veit Reuer (University of Berlin) - Carsten Sinner (Spain) - Gerhard van Huyssteen (South Africa) - David Wharton (University of North Carolina at Greensboro) - Colin Whitely (Spain) I would like to add a particular word of thanks to Terry Potter, Terry Regier, Gerhard van Huyssteen, Salvatore Attardo, and Jan K. Lindstrom for being particularly helpful. All the mails I received talk about reduplication as a ubiquitous phenomenon in natural language. However, what I have learned is that, contrary to common beliefs, in the same way there is reduplication there is also duplication. Likewise, there are semantic in the same way as there are pragmatic dimensions to reduplication and duplication. In Tunisian Arabic, for instance, the iconic dimension (repetition, intensity, etc.)is not the most prevailing one. Some reduplications (actually the same reduplicative construction) are context-sensitive, and could be used to perform a variety of speech acts ranging from simple polite request, to a strategy of turn-taking, etc. I need to check my data again more carefully to refine my conclusions. The quantity of material I received forbids me to list it to all. However, all those interested in a bibliography on this issue (over 140 pages) are welcome e-mail me and I will attach the document to them. Regards Content-Description: Card for Zouhair MaalejMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue