Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
In Linguist 10.287, I posted the following query: Word order in Russian "Many languages allow the scrambling of syntagmatic constituents within a sentence, but in many of these languages, adjectival modifiers cannot be separated from the noun phrase they modify. In a grammar book for learners of Russian, I have come across these two examples: T'azholaja dl'a nejo natshinalas' zhizn'. (difficult for her started life) Nev'erojatnyj podn'als'a shum. (unbelievable rose noise) a) Are these two sentences acceptable to Russian native-speakers? b) Am I right in thinking that the two sentence-initial adjectives are vindeed noun modifiers? c) If these adjectives are noun modifiers what determines that they can be separated from the modified phrase? d) Are there other examples of this phenomenon in Russian? e) Are there similar examples in other languages, e.g. are there languages in which the determiner could be separated from the noun?" I would like to thank the following colleagues for their informative replies: Alexander Brock, Andrei Patrikeyev, Anna Kupsc, Asya Pereltsvaig, B. Podolsky, Claus Rade, Elke Hentschel, Gisbert Fanselow, Grigori Sidorov, Irina Sekerina, Joel Hoffman, John F. Bailyn, Krzysztof Adelt, Lukasz Pielasa, Olga Shaumyan, Sergey Pakhomov, Steven Schaufele, Tatyana Ovcharuk, Valery Solovyev, Viatscheslav Iatsko, Victor Pekar, Victoria Locktionova. All but one agreed that the two examples I provided are grammatical and often stressed the fact that the adjectives are discourse-marked. The languages which show similar phenomena to the ones illustrated above and which have been mentioned in the replies are: Slavonic languages (Serbian, Ukranian, Polish), Latin, early Indo-European languages (Vedic Sanskrit, Ancient Greek(?)), many Australian languages (Walpiri). Some comments which struck me as interesting: John F. Bailyn: "This kind of "left-branch" extraction is well-attested in Russian and the adjectives in question are certainly nominal modifiers. Examples abound, both in spoken and written forms of the language." Asya Pereltsvaig: "There is another construction in Russian, called Bare Initial Genitive, in which it appears that the noun moves out of its phrase leaving the adjective behind (though it has been argued that the movement analysis is actually not correct)." Olga Shaumyan provides some more examples: "Zhizn' u n'ego nastala t'azholaja. S xoroshim ja vchera vstret'ils'a parn'em. Ja s xoroshim vchera vstret'ils'a parn'em. Ja vchera s xoroshim vstret'ils'a parn'em. Sobaka zalajala chornaja. (this one is poetic-sounding)" and one counter-example: "There's also a case like this: Mal'en'k'aja V'era voshla v komnatu. Now, *V'era voshla v komnatu mal'en'kaja. doesn't seem to be right" For which Grigori Sidorov provides an explanation: "If the distance A-N is becoming too long, the sentences sound unnatural." Steven Schaufele: "The early IE languages are rather full of this kind of thing. Among actually living languages, many of the Australian languages indulge in free word-order." Viatscheslav Iatsko: "These adjectives are predicatives placed before subjects-nouns zhizn' and shum for the sake of stylistic effect; the purpose of the author is to show that the life was very difficult, and the noise was very unbelievable. This is a case of inversion, the meaning of which is that predicatives placed in the beginning of the sentence make up its focus and take logical stress. The same constructions with the same purpose are widely used in English, cf.: Tall and graceful she was." A view which seems to be contradicted by the following evidence: Anna Kupsc: "At least, their equivalents are OK in Polish, which is a quite close Slavic language. In Polish, you can also split NP and PP by phrase external elements, e.g: Ewy czytales ksiazke Eve's read-you book `You have read Eve's book' vNP `Ewy ksiazke' is split by the verb `czytales'. Separating a determiner from a noun would be more difficult but it is not impossible, esp. if you add a question word `czy' or some additional emphasis: (czy) Te czytales ksiazke Q this read-you book `Have you read this book?'" This example was given by Joel Hoffman (Linguist 10.304): "svaju on dumajet Sto ja videl maSinu self's he thinks COMP I saw car He thinks I saw my car" ... and commented upon by Valery Solovyev: "The example in LINGUIST LIST 10.304 is not right. Words can't be moved on the first place from the subordinate clause." Some further references were given: Austin, Peter and Joan Bresnan (1996) Non-configurationality in Australian Aboriginal Languages, Natural Language and Linguistic Theory, 14, 215-268. Bailyn, John (1995) A Configurational Apporoach to Russian 'Free' Word Order (Cornell Dissertation) Borsley & Rivero (1994) Clitic Auxiliaries and Incorporation in Polish NLLT, vol.12 Cavar, Damir & Gisbert Fanselow: Discontinuous constituents in Slavic and Germanic languages (manuscript sent to me) Hoffman, Joel: Syntactic and Paratactic Word Order Effects, Univ. of Maryland at College Park, 1996 (PhD dissertation) Irina Sekerina, dissertation abstract (www.cis.upenn.edu/~sekerina/DISS.HTM) Schaufele, Steven (1990) `Where's my NP? Non-transformational analyses of Vedic pronominal fronting', Studies in the Linguistic Sciences 18.2:129-162. Schaufele, Steven (1990) Free Word-Order Syntax: the Challenge from Vedic Sanskrit to Contemporary Formal Syntactic Theory (UIUC dissertation) spas'ibo, danke and thanks again to everybody - you have been very helpful. Mathias Schulze mathiasMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueccl.umist.ac.uk p.s. Yes, UMIST is in Manchester. It's one of the four universities here and stands for University of Manchester Institute of Science and Technology.