Editor for this issue: Anthony Rodrigues Aristar <aristar
linguistlist.org>
Dear fellow linguists, After reading all these 'negatives' about the state of current linguistics, and formalisms, and lack of relevance of linguistics, let me make a more hopeful contribution from a field of research where linguistics is directly and extremely relevant to all kinds of practical and social matters. The field I am working in is sign language research. This is a relatively young subdiscipline of linguistics (started in the 1960's). Until then, sign languages of deaf communities were not recognized as real, fully complex, full-fledged languages. Consequently, sign languages were not used in deaf education, there was no prestige or pride associated with the use of a sign language etc. This is beginning to change and has already changed to a large degree in various countries: there are now Deaf Pride movements, campaigns for official recognition of sign languages, for the use of sign languages in deaf schools, for the provision of sign language interpreters etc. In some countries a lot of this has already been realized, and others are still to follow. You can imagine the practical benefits to deaf communities worldwide. **Now the crucial point is that it's linguistics that has largely contributed to all these developments!** If linguists had not scientifically proved the status of sign languages, where would have been the argumentation basis for all theses demands? So the message is that linguistics can really make it to socially relevant work. But the message is also that sign language linguists didn't do what they did by sitting in a corner and making up sentences and thinking about LADs and deep structures and transformations. They did it by going out into the field to where the deaf signers were and by taking full account of the social and linguistic context. I personally know very few sign language linguists who work in a Chomskyan framework, and the reason is of course that it doesn't work very well. I have been studying Indian Sign Language for four years, and I still have a hard time telling you where the sentences are in my signed texts. Linguists working with spoken rather than written language will certainly agree... Ulrike Zeshan University of CologneMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Carl Mills' clarification of his original question suggests a redirection of this discussion toward cultural, political, and administrative issues in the academe. I was intrigued by Dick Hudson's remarks about the solid status of linguistics in the UK, and I wonder to what extent the lack of recognition for the discipline in the US might be a particularly American phenomenon. By way of a potential comparison: while I don't think that every university in France has a separate linguistics department, there are a number of very well-known programs, and in general the discipline seems solidly established within the academe. On the other hand: there doesn't appear to be a lot of communication between trained academic linguists, and the makers of "official" language policy in the government (Conseil Superieur de la langue francaise, etc.) and in the Academie Francaise. (These remarks are from a foreigner who has spent several years in France. Our French colleagues may have a different view, and I'd be very interested to hear from them.) Sharon L. Shelly Associate Professor of French College of Wooster Wooster, OH 44691 sshellyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueacs.wooster.edu