Editor for this issue: Jody Huellmantel <jody
linguistlist.org>
Hello Linguists, I am gathering information for a project on various aspects of possession in Hebrew. What I find most interesting is the use of "there is/are" to render the present tense of "to have" and of the forms of "to be" for the other tenses. These verbal forms are followed by a preposition indicating goal/direction. So, literally, a sentence like "I had a book" would be translated as "A book WAS TO ME". I wonder if such correspondences between "to have" and "to be" exist in other languages too. I would very much appreciate any help in finding references to studies dealing with possession in general and also with this particular aspect of Hebrew or of another language. Any comments are welcome. Please respond to me privately at simonaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueinterplus.ro Thank you all in advance. I will summarize to the list if there is enough response. Simona Herdan Linguistics student University of Bucharest, Romania
Dear friends, I was wondering if anyone could help me find some relevant/modern bibliography about 'guerre des langues' in Italy during the 16th and 17th centuries? The subject that brought me to this request is the weakening in Hebrew usage in Jewish-Italian communities and its gradual replacement by Italian - both written and spoken. I could only find relevant research in the volumes of "Storia della Lingua Italiana". Many thanks Roni Weinstein, The Hebrew University - Jerusalem.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue