Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
I'm looking for work on the position and status of French in the Channel Islands. I've seen N C W Spence's paper in Peter Trudgill's (1984) Language in the British Isles, but have been unable to find anything recent. Any help would be most appreciated. I'll post a summary. Dave Britain Dr. David Britain Department of Language and Linguistics University of Essex Wivenhoe Park COLCHESTER Great Britain CO4 3SQ Telephone: (+44) 1206 872101 Fax: (+44) 1206 872085 Telephone (from within UK): 01206 872101 (from outside UK): +44 1206 872101 Facsimile (from within UK): 01206 872198 (from outside UK): +44 1206 872198 E-Mail: dbritainMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueessex.ac.uk
Dear Netters, I am interested in learning or learning about Chinese Sign Language (or languages?). Could anyone give me ANY information as to how I should proceed? Are there schools in China that teach it? Where in China? How is teaching conducted in schools for the deaf in China? Where can one find such schools? Is there research in this area? How are deaf kids taught in Taiwan or Singapore? Are the Sign Language the same in all those areas? ...... ANY information is gratefully appreciated. Hua ********************************************* Hua Lin, Ph. D. (Name in GB: or in Big5: L) Assistant Professor Department of Linguistics University of Victoria P.O.Box 3045 Victoria, British Columbia Canada V8W 3P4 Phone: (250)-721-6643 (Office) Fax: (250)-721-7423 (Office) Email: luahinMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuvic.ca Homepage: http://web.uvic.ca/ling/lin *********************************************
To anyone doing idiom research, The idiom, "to tide someone over" is most often heard (in my experience) when a hungry person eats a snack because it will be a long time before the next meal, as in, "That will/should tide me/you/him over." I am interested in any information you could send me about the geographical extent of this idiom, (having heard it in British Columbia and in Texas) and its semantic range, (I've heard it applied to a few holes of golf for a golf addict who won't be able to play a full game for a while). Most of all, though, I'd like any tidbits on its history: in particular, why "tide"? Erica Hofmann Kencke Department of Speech Communication University of Texas, Austin ehofMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemail.utexas.edu