LINGUIST List 11.1130

Fri May 19 2000

Qs: Creole narrative, English reflexives

Editor for this issue: Anthony Rodrigues Aristar <>

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.


  1. Claudia Bubel, Query: Creole Narrative
  2. Makoto SHIMIZU, Reflexive deletion

Message 1: Query: Creole Narrative

Date: Wed, 17 May 2000 14:29:32 +0200
From: Claudia Bubel <>
Subject: Query: Creole Narrative

Dear colleagues -

	Has anyone done research on narrative (as defined by Labov) in Nigerian
English or in any other creoles? Any reference would be welcome. I will
post a summary.

Kind regards,
Claudia Bubel.

- - --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

Claudia Bubel
Wissenschaftliche Mitarbeiterin
Lehrstuhl Prof. Dr. Neal R. Norrick
Fachrichtung 4.3 Anglistik
Universitaet des Saarlandes
Postfach 15 11 50
D-66041 Saarbruecken

Tel.: 0681 - 302 - 2270

Language is an archeological vehicle... the language we speak is a whole
palimpsest of human effort and history. -Russell Hoban 
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Reflexive deletion

Date: Thu, 18 May 2000 11:53:07 +0900
From: Makoto SHIMIZU <>
Subject: Reflexive deletion


I've been doing some research on the English reflexives
and came across the following type:

Here the river divides (itself) into two branches.

The meaning of the sentence is, more or less, similar
with or without the reflexive.

I would much appreciate it if you could direct me to
any related references or give me similar examples.

Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue