LINGUIST List 11.128

Sat Jan 22 2000

Qs: Czech Sentence Processing, Embedded Clauses

Editor for this issue: Karen Milligan <karenlinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

Directory

  1. Shravan Vasishth, Czech sentence processing
  2. mwl1, inversion in embedded clauses

Message 1: Czech sentence processing

Date: Fri, 21 Jan 2000 20:23:46 -0500 (EST)
From: Shravan Vasishth <vasishthling.ohio-state.edu>
Subject: Czech sentence processing

Does anyone know of any psycholinguistic, experimental studies done
relating to any aspects of sentence processing in Czech? I can't seem
to find any literature through the usual means and would be grateful
for any pointers (of course, any literature available in Czech is not
accessible to me, but any pointers to such literature would be most
welcome). I will post a summary if I get a reasonable number of
responses. Please email me at vasishthling.ohio-state.edu.

Thanks in advance,

- 
Shravan Vasishth
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: inversion in embedded clauses

Date: Sat, 22 Jan 2000 10:28:03 +0000 (GMT)
From: mwl1 <mwl1artemis.anglia.ac.uk>
Subject: inversion in embedded clauses

I want to know if native speakers of English would accept relativisation 
(or questioning) of a constituent of a sentence which contains a 
stylistically marked subject-verb inversion.

For example, it is possible to say (1b) as a stylistically marked variant 
of (1a):

(1a) My mother went into the garden.
(1b) Into the garden went my mother.

Do native speakers of English accept (2b) and (3b) as stylistically marked 
variants of (2a) and (3a)? Or are (2b) and (3b) plainly ungrammatical?

(2a) I wonder into which garden my mother went.
(2b) I wonder into which garden went my mother.
(3a) That is the garden into which my mother went.
(3b) That is the garden into which went my mother.

Your judgment or suggestion of relevant literature (formal explanation, 
corpus-based studies?) would be much appreciated. Thank you in anticipation!

Ming-Wei Lee
Anglia Polytechnic University, UK
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue