Editor for this issue: Andrew Carnie <carnie
linguistlist.org>
Catherine Doughty and Jessica Williams (Eds.) (1998) "Focus on form in classroom Second Language Acquisition" (The Cambridge Applied Linguistics Series) Cambridge University Press: Cambridge, U.K. 301 pages. (1) Ronald Sheen, University of Quebec in Trois Rivieres. The late 70's and 80's saw the comprehensible input hypothesis as a driving force in bringing communicative language teaching to full bloom and the relegation of explicit grammar teaching to a minor if not non-existant role. The 90's have seen the questioning of the sufficiency of the comprehensible input hypothesis and a return to a concern with a focus on form. However, as Doughty and Williams point out (p. 2) this does not constitute "a return to discrete point grammar instruction.". (2) The term focus on form derives from Long (1991, for example) in which, whilst maintaining the validity of his interaction hypothesis, he pointed out the need for a focus on form to be enmeshed in communicative activity and motivated by communicative need. As such, it is contrasted with traditional (termed "synthetic" by Long following Wilkins, 1976) syllabuses based on the teaching of a list of grammatical elements. The book under review, "Focus on form in classroom SLA", brings together ostensible examples of the new focus on form approach though, in reality, most of the contributions implicitly manifest differences with Long's principles. The editors, Catherine Doughty and Jessica Williams, provide a very good opening chapter as introduction to the various contributions and an excellent closing chapter, of which more later. Between these, are chapters by Long and Robinson (L&R), DeKeyser, Swain, White, Doughty and Varela, Williams and Evans, Harley, and Lightbown, in that order. As such, they present a representative selection of current thinking in this area though the absence of a chapter on VanPatten's input processing is a loss. The term "focus on form" is problematic because, on the one hand, it has the restrictive meaning intended by Long and, on the other, it has taken on the more general meaning of a return to a concern with grammatical accuracy within a communicative context. Thus, one finds DeKeyser using the term even though he writes from an entirely different perspective to L&R and one which the latter proscribe. The editors address this terminological issue in their introduction. They opt to use "formS-focused instruction" to refer to the teaching of grammar in isolation (without, however, defining what they actually mean by "isolation") and the acronym, "FONF instruction", to contrast with it, whilst excluding the term "form-focused instruction" even though one of the contributors, Lightbown, has embraced the term. In this review, I will adopt those two terms whilst using "focus on form" in inverted commas to specify the use by L&R, and without inverted commas to refer to the movement in general. In spite of this classificatory clarification, the terms still fail to capture the divergence in the implicit underlying principles upon which the contributors base their writings. Thus, we have views stretching from DeKeyser's advocating skills-learning-based synthetic syllabuses founded on declarative knowledge, controlled and automatic processing and even accepting a role for "formS focused" lessons (p. 58) to L&R's advocacy of "focus on form" with its implicit proscription of what DeKeyser and other contributors propose. However, close reading of the nine substantive articles reveals a clear division between L&R with its doctrinaire arguments, putatively justifying certain proscriptions, and the other eight which opt for instructional strategies covered under the broad purview of FONF instruction. That is, they all implicity reject L&R's proscriptions for they all accept the necessary inclusion in a syllabus of language forms to be covered and nowhere do they express agreement with the principle of the necessity for teachers to negotiate with students the aims of focal attention. This said, it needs to be pointed out that they manifest varying degrees of difference with L&R which possibly arise from the extent to which they accept the principle proposed by Doughty & Williams (p. 261) which rightly contends that the range of possibilities offered by FONF instruction "...should not be theoretically proscribed." For the rest of this review, I will deal with each chapter separately, in the order they appear, adding some comparisons and contrasts between them and conclude with general summarizing comments. "Focus on form: Theory, research and practice" by Michael Long and Peter Robinson. As do most of the contributions by Long to the field, this chapter provides a comprehensive and critical account of much of the experimental and quasi-experimental research of relevance to the issue at hand. As such, it constitutes a major contribution. There are, however, aspects of this chapter of questionable legitimacy in terms of the perception of past failures and the practicalities of classroom language learning. It is on these which this review will concentrate. The authors divide methodological approaches into two broad types: synthetic and analytic. The former are characterized as being based on the breaking down of language into discrete parts, presenting them deductively or inductively, in linear additive fashion and assuming that learners will "synthesize the pieces for use in communication" (p. 15-16). Analytic approaches, on the other hand, are characterized as being based on the assumption that "people of all ages learn languages best, inside or outside the classroom, not by treating the languages as an object of study, but by experiencing them as a medium of communication.". (p. 18). Grammar Translation, ALM, the Silent Way and TPR are assumed to be synthetic whereas the Natural Approach and the Procedural Syllabus are assumed to be analytic but meaning-based whilst Content-based language teaching and the Process Syllabus are analytic but based on "focus on form" - that is the approach advocated by the authors. The chapter then goes on to explain why the synthetic and the analytic meaning-based approaches have resulted in failure. L&R set themselves, then, a worthwhile task for if there has been failure, the source thereof needs to be identified.. However, it is a fundamental error to base the accomplishment of that task on pedagogical assumptions derived from the putative nature of formal foreign language learning which has not been validated by any successful long-term implementation in the classroom. Their doing so results in their lumping together of Grammar Translation, ALM, The Silent Way and TPR and ascribing their assumed failure to the single fact that they are synthetic methods whilst ignoring fundamental differences. Setting aside the fact L&R do not demonstrate failure in all these cases, it is surely unjustified to take two diametrically opposed methods such as Grammar Translation and ALM and ascribe their failure to the fact that they are both based on synthetic syllabuses whilst ignoring fundamental differences between them. The failure of the analytic meaning-based methods (otherwise termed "non-interventionist") such as The Natural Approach is ascribed to the lack of a "focus on form". The authors, however, propose to retain the essentials of such a method but emphasize the importance of interaction and the accomplishment of tasks as a means of promoting it. "Focus on form" is implemented by means of pedagogic tasks intended to bring formal features to learners' attention. This may even at times result in attention to individual linguistic features when problems of production or comprehension arise. They justify this by contending that it is similar to what occurs with native speakers when they need to think consciously about a particular form to use. (p. 23) This is weak if not invalid as argument. When L2 learners have such a problem, it is usually because they do not have the requisite knowledge and look, therefore, to the teacher or some other source to provide it. When native speakers encounter such a problem, it is not because they do not have the necessary knowledge but because they need to think consciously about forms they usually use unconsciously. It is, therefore, unfounded to assume a similarity between such a classroom learning problem and the difficulty encountered by a native speaker in the use of the L1. However, perhaps the two clearest examples of the authors' failure to show an awareness of the realities of formal classrooms is first, their proscription of a pre-planned syllabus and, second, their proposal that how focal attention should be allocated needs to be negotiated between students and teacher (p. 24). It is surely self-evident that most formal classrooms entail examinations as a means of evaluation of coverage of the syllabus. This being so, course-content will often need to include grammatical items (which must necessarily be pre-planned) and is consequently non-negotiable. However, apart from these practical considerations, there are research findings casting doubt on the feasiblity of the authors' proposals simply because the students, themselves, may not want such arrangements. Willing (1988) in a survey of learning preferences, discovered an overwhelming desire for explicit grammar teaching and the teacher- controlled classroom. This finds resonance in the students identified in Carrell, Prince & Astika (1996) as the "Sensing-Thinking-Judging" types who constituted the overwhelming majority of students in their study and whom the authors expect "...to be guided by concrete facts and sequential learning rather than by abstractions, to prefer logic, rules and examples over social interaction, and to prefer order, organization, and formalized, structured instruction" (p. 96), a position echoed in Gefen (1993:136), - and manifest in features one would associate with synthetic syllabuses. There is also something of an irony in the proscriptions of these two authors. They write with justifiable disparagement of "unproductive pendulum swings" (p. 21) whilst being apparently unaware that the fundamental cause of such swings is the unquestioning acceptance of doctrinaire approaches putatively justifying the proscription of specific teaching practices - in other words, the type of approach that they themselves advocate. Moreover, there is further irony in the following statement in Larsen-Freeman & Long (1991:290): "We must guard against overzealousness on the part of theorists or their devotees who feel that they have a monopoly on the truth". A reading of Long & Crookes (1992) and this chapter inevitably brings such zealous theorists to mind. It is such zealotry which leads applied linguists to feel justified in proscribing teaching practices and, in the case of Long (1988:136), in characterizing some of them as "neanderthal", whilst seemingly ignoring the fact that they have facilitated countless numbers of learners' achieving high levels of language proficiency (see, for example, Von Elek & Oskarsson, 1973, Diller 1975, Strevens, 1987, Chastain, 1988, Spolsky, 1989, Cook 1991, Stern, 1992, Palmer, 1992, Ur, 1988, 1993, for a discussion of aspects of the effectiveness of such practices). The most serious failure, however, in L&R's advocacy is the lack of provision of any positive findings based on long-term trialling in normal classrooms of what they propose. (See Beretta, 1986, for a call for such research in preference to the largely experimental research to which L&R appeal). This is contrary to Long's and L&R's justified insistence on the need for language learning prescriptions to be supported by classroom-based research L&R:41). Their specific advocacy is based largely on theorizing on the nature of language learning and the findings of experimental evidence. Past experience has demonstrated that this approach does not lead to success in the classroom. Yet, these two authors, whilst justifiably complaining of the pendulum swings provoked by such advocacies, repeat those same mistakes of the past. This would be understandable if this were the first time that these proposals had been published. This is not the case here for essentially the same advocacy was made in Long and Crookes (1992). One might reasonably expect that the intervening six years would have provided sufficient time for their proposals to be trialled in normal classrooms, particularly as the need for Long & Crookes to carry out such trialling had already been raised in the literature (Sheen, 1993, for example). Unfortunately, this chapter does not address that need and provides no reports on the findings of such classroom-based research. In summary, this chapter manifests a general feature which has been instrumental in preventing the field of applied linguistics/second language acquisition from fulfilling its implicit mandate of improving the efficacy of classroom language teaching/learning. This feature entails developing a theory of SLA and then assuming that that theory represents mental reality and as such justifies prescriptions and proscriptions for language teaching and learning. It further entails an assumption that the implementaton of those proscriptions and prescriptons will result in a substantial improvement in the efficacy of classroom learning. In fact, this has characterized most innovations in the field whether it be in education, in general, or language teaching, in particular. Unfortunately, most innovations have proven to be failures (Adams and Chen, 1981; Brumfitt, 1981; Fullan, 1982). In fact, Markee (1993:231), given the high risk of failure, argues that "...innovations should be resisted rather than promoted because their adoption may be more harmful than beneficial." Valette (1991:325), indeed, argues, with supportive test scores, that the innovations of the previous twenty five years had resulted in the worsening of the proficiency standards of seniors graduating from college. There is, therefore, little reason to feel optimistic about the chances of success of the approach proposed here particularly as it fails take into account the realities of normal classrooms and students' preferences. "Beyond focus on form: Cognitive perspectives on learning and practising second language grammar" by Robert M. DeKeyser. The juxtaposing of this chapter to that of L&R highlights the need for terminological clarity for to use the term focus on form to characterize what is proposed in both chapters, as is the case, makes a nonsense of the term and this, because what Dekeyser proposes is proscribed by L&R. The following from Dekeyser amply illustrates this. He proposes that the teaching of grammar should be based on cognitive-psychological "skill theory" and says of it "...that declarative knowledge should be developed first, before it can be proceduralized. This means that, if grammar is to be taught, it should be taught explicitly, to achieve a maximum of understanding, and should be followed by some exercises to anchor it solidly in the student's consciousness, in declarative form, so that it is easy to keep in mind during communicative exercises." Thus, DeKeyser is in actual fact proposing an initial formS focused instruction, the type which Long has already characterized as "neanderthal". DeKeyser's argument is, in fact, so far removed from L&R's stance that it fails to respect the one underlying principle proposed by the editors and one with which all the other contributors agree. That is that all instruction should be "embedded in primarily communicative activities" (p. 2). His primary concern is to demonstrate how declarative knowledge may be transformed into prodedural and then automatized knowledge. In fact, reading Dekeyser's is in some respects like a time-warp experience for, as he readily admits, methodologically, he is closest to the cognitive code learning of the 70's. Where he differs is in the nature of the activities he proposes for the promotion of proceduralization and automatization. He emphasizes the need for those activities to be communicative and not mechanical, a point of view with which few or any would disagree. DeKeyser also addresses the question of differences in the amenability of rules to explicit instruction arguing that some rules may be such that they can only be acquired implicitly. Unfortunately, he does not exemplify his argument. Given his proposals for instruction, it would have been enlightening to have had an explanation of how he proposes to integrate grammar acquired implicitly into the proceduralization process. It should also be pointed out that just as L&R fail to support their advocacy with empirically verifiable successful implementation in normal classrooms, DeKeyser limits his appeal to empirical findings derived from largely experimental studies. "Focus on form through conscious reflection" by Merrill Swain Swain's chapter is as far removed from L&R's position as is DeKeyser's and is even more radical than his (given the contemporary commitment to the communicative principle). It describes the use of the dictagloss in order to demonstrate the relationship between knowledge of the metalanguage and language learning and is, therefore, more radical for in recent decades the former has been considered, at best, unnecessary, and, at worst, harmful. Furthermore, one of her conclusions throws a positive light on the knock-on effect of metatalk on solving students' linguistic difficulties in "...making forms and meaning the focus of their attention." (P. 79). However, given this conclusion, it would appear to me that an obvious consequence is that the provision of explicit grammatical explanation may be considered in a positive light. Unfortunately, she does not consider this possibility, limiting herself to the discussion of options in terms of collaborative tasks to produce metatalk. One thus finds that the most direct means of providing metalinguistic knowledge and stimulating metatalk is precluded without any attempt made to justify that decision. And this, perhaps, because she does not in fact preclude it. (See Allen et al., 1990:115) for support for this conclusion and Carroll & Swain (1993), the findings of which showed that the group receiving explicit metalinguistic feedback outperformed the other groups in the study. Her position is, perhaps, more clear in Swain, 1988, for there she states that teachers should "help learners undertake the sort of form-function analysis needed to be effective communicators in the second language." cited by Stern, 1990:97. "Getting the learners' attention" by Joanna White This chapter describes a rigorous 10-hour quasi- experimental study which investigates the effects of implicit instruction on the acquisition of possessive determiners such as "her" and "his". There were three experimental groups but no control group. One group received a typographically enhanced input flood with additional extensive reading and listening; another received the enhanced input flood without the additional input; the third group received the unenhanced input flood again without the additional input. The enhancement was achieved by means of enlargement, bolding, italics and underlining. It was hypothesized that thanks to the instructional means used, group one would advance the most quickly and group two more quickly than group three. White provides an excellent detailed analysis of various aspects of the results which basically demonstrated that "the findings did not support the hypotheses of this study" (p. 101) and concludes that the type of instruction used was inadequate to address learning problems resulting from L1-L2 contrasts. This conclusion raises a number of issues related to the approach adopted by White and other authors of chapters in this book. That approach entails a certain selectivity in the research they appeal to and an apparent ignoring of much other relevant research. Thus, White, inspired by the proposed necessity of attention and noticing (Schmidt 1993) limits her study to an implicit instructional approach. Yet, there is already ample evidence that in terms of tackling learning difficulties caused by L1-L2 contrasts, an explicit instructional strategy cannot be ignored (see, for example, Von Elek and Oskarsson, 1973, Kellerman, 1977, 1979, Kellerman and Sharwood Smith, 1980, James, 1980, Fisiak, 1981, Ringbom, 1987, Nickel, 1989, Kupferberg & Olshtain, 1996,and Sheen, 1996). Given that this study is concerned with L1-L2 contrasts, it is surprising that not one reference in the chapter deals with such problems or with relevant studies. It is even more surprising that, given the documented success of an explicit approach compared to an implicit approach in this domain, White chose to compare two implicit instructional strategies and not include a group which received explicit instruction.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue