Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
In 11.2092, Joybrato Mukherjee writes: >...the L1 speaker of English has a nativelike competence >not because he/she uses whatever is possible, but rather >because he/she uses what is probable, i.e. what is frequent. Competency was never defined by Chomsky (or others of the same persuasion) in terms of native speaker _use_, but in terms of native speaker _knowledge_. To make an analogy: the math I learned in school allows me to manipulate huge numbers, using algorithms that work for any number of digits. But if someone looked over my shoulder on a day-to-day basis, when I was balancing my checkbook for example, they would find that I only work with (alas!) far smaller numbers, and they would never see me use some of the other techniques I learned and still know (scientific notation, algebra, calculus...). Usage =\= knowledge. Mukherjee quotes Miller/Weinert (1998: 403) as saying: >What is under attack is the nature of competence. The >Chomskyan notion is based on written language... This is not the place to argue against something someone else has said, and which is only quoted in part in Mukherjee's reply, but...what is the basis for the claim that the "Chomskyan" notion of competence is based on the written language? This strikes me as bizarre. >...whereas what children learn in the first five years is >informal spoken language, with different and simpler syntax, >simpler morphology, and simpler vocabulary... Well, suppose this is true: suppose children really are exposed only to simpler syntax. And yet we come to have reasonably uniform acceptability judgements (with variations in some interesting cases). What better evidence could we ask for that our syntactic competence is _not_ based simply on what we hear?! BTW, I do believe there is room for disagreement about competence in areas other than syntax. In phonology, for example, it is not at all clear to me that rules like velar softening (English) are "real" (synchronically), and the words that undergo it are not simply memorized. Syntax is different, because we demonstrably have intuitions that go far beyond what we could have memorized. Mukherjee also quotes Gross (1979: 861, 871) as saying: >The generative approach [...] has arrived at a state in which >linguistic research based on systematic empirical work has >been dismissed as irrelevant. Some generative linguists in non-MIT theories have remarked on this tendency, more recently, and I tend to be sympathetic to them. At issue is the question of observational adequacy vs. descriptive or explanatory adequacy. That is, these critics believe MIT linguists have started ignoring some of the relevant data (perhaps relegating it to the so-called "periphery"). There probably needs to be some selection of data (Newton's theory of motion, for example, did not cover biological growth, a kind of motion which was covered by Aristotle's theory of motion); at issue is how one selects that data. But I don't think either side in this generative-internal debate would say that corpora are all we need, or even central. One last comment: >I know some Dutch people in the neighbourhood whose >knowledge of German is, so far as I can judge, nativelike. >This holds for lexico-grammar, stylistic appropriateness, >pronunciation and even intonation. All of them learned >German as a foreign language at school... But what do native speakers of German say? Besides, from what (little) I know of German, there is so much German-internal (dialectal) variation that I wouldn't be surprised if even native speakers of German passed off these Dutch people's accents as some other dialect of German. Mike Maxwell SIL Mike_MaxwellMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesil.org
J.Mukherjee (JM) writes: >Apparently I must have stirred a viper's nest. On the one hand, I find the >tone of some parts of the criticism a bit annoying, to say the least. **This is surprising. I found nothing in the responses to be worthy of being characterized as having any venom. And rather than being annoyed, JM might be happy to see his review arousing so much interest. After all, the list reviews seldom meet the aims of the list editors:" We expect these discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in." What has transpired has proven to be a welcome change. As to the substance of JM's response with regards to my own particular interest: the putative L1/L2 equivalence in classroom foreign/second language learning, I find some ambiguity in his position. He stated early on: 1) There is no reason to believe that learning the mother tongue and learning a foreign language are fundamentally and by definition different. **In his present clarification, he states: 2) To begin with, the concept of native competence seems to play a central >role. In other words: is the difference between a native speaker of English >and someone who has learned English as a foreign language a fundamental one? >This automatically raises the question if a L2 learner of English can ever >achieve nativelike competence. From the Chomskyan point of view (and/or on >the basis of regarding L1, but not L2, as a matter of "prewired >imprinting"), the answer to the first question would be yes and to the >second one no. **This raises the following obvious question (but one not without an answer which JM may care to provide): If the learning process is fundmentally the same, what explains the basically same result of first language acquisiton and the vast range of results of SLA? If his response entails ascribing the difference to the limited classroom time, he will have to account for the Canadian Immersion findings. JM further adds: 3) However,these are all external factors, and I guess that the internal, mental procedure of learning a language, be it L1 or FL, is not fundamentally different. The practical conclusion I draw from the multitude of restrictions in the foreign language classroom is that time is far too precious and should, therefore, not be wasted on non-communicative activities. **This raises yet one more question. Does JM still accept the validity of Krashen's input hypothesis ie that exposure to comprehensible input alone will trigger the acquisition of accurate grammatical competence. If he does, I'd appreciate his citing the evidentiary support and his arguments in rebuttal of the findings which demonstrate that not wasting time on non-communicative activities (ie providing grammatical instruction) results in marked grammatical inaccuracy in oral production. (The Canadian Immersion findings, for example.) Ron Sheen, U of Quebec in Trois Rivieres, Canada.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
On Fri, 29 Sep 2000, xx wrote: > > -------------------------------- Message 4 ------------------------------- > > > > Date: Thu, 28 Sep 2000 09:54:47 -0700 (PDT) > > From: Dan Moonhawk Alford <dalfordMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuehaywire.csuhayward.edu> > > Subject: Re: 11.2052, Disc: Re: Review of Green > > > May I point out, briefly ;-), the role of meaning here. To our lasting > > professional discomfort, parents universally fail to teach their children > > to pay attention to only verbal meaning, so they just naturally collect > > meaning from all over the place -- the tone in mom's voice when she calls > > you and whether she uses one, two, or all three of your names, body > > posture, facial expressions, etc. > > JLG: I am sorry, Dan, here we are again at it! No need for that, since I will take this otherwise than being "at it". ;-) It is fully mine to be sorry since my attempt at brevity -- which I shall not abandon! -- seemingly torpedoed my attempt at clarity. :-( > I can't understand what you mean by "collecting meaning from all over the > place". I wasn't talking about meaning, but about human spoken languages > (i.e., in my terminology, IDIOMAS) and the way they get fixed in babies > memory. As was I. How about the way we teach our babies "Hot!" -- is it one word among many, like "ball" and "bed"? Hardly. It's invested with emotion suggesting danger and physical movements of pulling the hand away in order to get the child to understand the "seriousness to survival" meaning of that word. We engage more brains into the acquisition process. Along with many words there's an emotional tone/tune ALSO expressing whether it's good or bad for the child. This is what I meant by picking up meanings from all over: different levels of meaning, including emotional. Some believe that memories are stored first by emotions, for instance. So an emotional tone demonstrably helps "fix" the word and concept in the baby's memory, yet that seemingly is "para-linguistic," not really "language." > > A proposal: given that chimps use body language, facial expressions, and > > emotional tones to convey meaning, much as we do, and since in doing them > > they embody specific physical behavior with meaning, what if we took THOSE > > as universal for humans, or even primates, and go from there? > > JLG: Why should we? Chimps, to my knowledge, have enormousl difficulty, not > only in giving lectures, but also in speaking simple words. You can train > them to make their representations public with some types of behaviour, > that's true. But, what does that bear on the issue I am trying to solve? A fair question, showing again how brevity conquered my clarity. Why should we? We have a primate brain with extensive modification. The modification didn't do away with tried and true cognitive subsystems, only added to and reintegrated them. I only ask that we consider what we share with them in order to see more clearly how we differ from them. We share brainwave levels and brains with them as well as have a level and functional brain they lack. We share body language, emotional tunes/tones, and simple utterances "words"/calls) with them, and differ by complex utterances. There are four accepted brainwave levels in standard use, each of which measures specific brain activity. Activity measured corresponds with the functions of different brains (i.e., emotions are processed using theta waves and in the limbic region), again numbering four. Piaget discusses four developmental levels of THINKING which correspond to brainwave levels and evolutionary brains. I suggest that if we took the position that thinking happens in diverse languages -- form/meaning systems -- in an integrative manner, maybe up to three operating simultaneously, we might thereby stake out new territories where no linguist has gone before, perhaps also gaining a greater understanding of the berbal/nonverbal languages by which we navigate our lives. > >DM: The generative attitude, promising as it was originally, promoted a > > form-first paradigm which is currently unbalanced and in need of a > > complementary meaning-first paradigm. > > JLG: This might well be. But you see, the form first paradigm, as you call > it, is the ONLY means we have to describe those mental processes that happen > in us for the time being. It does not necessarily mean that the processes > ARE formal, but only that we describe them so. ... A thousand pardons I ask for sending you down a fruitless pear path! Brevity outstripped my clarity again. I thought I was restating a truism. ;-) "Minimal pear" -- oops, "pair"! -- is the name for perhaps the most important tool in our professional toolbox, whether on the phonological, morphological, syntactic, semantic, pragmatic, or any other level of linguistics. We find a pair like "pair/pear" as forms in our data, maybe as [pAEr], and then resort to "meaning" to disambiguate the forms. This illustrates what I'm calling the form-first approach ("meaning as last resort") and -- like you -- I find nothing at all wrong with it per se. It is only at the metalevel of the history of ideas that I forsee dead ends and ultimate irrelevancy in its unbalanced use. A complementary meaning-first approach might look, AS WELL, at the integrative and coherent aspects of meaning which surround the utterance like an onion-layered field. The word is embodied as well as linguistic, as I tried to show with the word "Hot!" as we teach it. A meaning-first approach would look at all the behaviors, not simply the word, that we convey and see how they cohere. Non-coherence (a wink or sarcastic tone negating the message "What a winner!") modifies the verbal meanings, in minimal pair fashion. Yes, the form-first is the only proven approach we have. Shall we be content with that? Is there more we can be doing? I'm afraid my metatheoretical point was taken as condemnation or misunderstanding of current linguistics, when all I meant to do was point a possible future direction for the discipline. Some people see no problems, and thus all I say moot, going from previous unrelated posts. > In any case, it's always a pleasure to hear from you again and I mean > that! And you. I enjoy your thoughts. warm regards, moonhawk dalford
haywire.csuhayward.edu <http://www.sunflower.com/~dewatson/alford.htm>