Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomi
linguistlist.org>
English World-Wide 21:1 (2000) � John Benjamins Publishing Company Articles Manfred G�rlach (pp. 1-23) Rhyming slang world-wide: Homegrown or imported? Karen P. Corrigan (pp. 25-62) "What bees to be maun be": Aspects of deontic and epistemic modality in a northern dialect of Irish English David Jowitt (pp. 63-80) Patterns of Nigerian English intonation Long Peng and Jane Setter (pp. 81-108) The emergence of systematicity in the English pronunciations of two Cantonese-speaking adults in Hong Kong Nicola J. Woods (pp. 109-150) Archaism and innovation in New Zealand English Reviews N. Krishnaswamy and Archana S. Burde: The Politics of Indians' English: Linguistic Colonialism and the Expanding English Empire (Jean D'Souza) Shorter Notices ------------------------------------------------------------------------ ABSTRACTS: Rhyming slang world-wide: Homegrown or imported? Manfred G�rlach Rhyming slang (RS) sprang to life in mid-19th century London when it was first recorded by Ducange Anglicus (1857) together with other unusual forms of slang, such as back slang and Polari. In the period of extensive British emigration to the United States, Canada, South Africa, Australia and New Zealand, this special type of lexis was also carried around the world though in much less regular distribution than might have been expected on the basis of shared socioeconomic colonial histories. Three types of development were possible: 1. individual RS items might survive (and possibly acquire new meanings);2.they might die out, leaving a historical record of their extraterritor ial existence at best;3. they might prompt local fashions, imitating the pattern but creating new words. The phenomenon of RS has found various references in books on national Englishes (such as those by Baker (1970), but significantly less so in Ramson (1966) and Mencken (1977)); however, it has never been explored on a contrastive level. Such an approach has become more feasible today now that the set of historical dictionaries of English is complete following the publication of the works edited by Silva (1996), Ramson (1988) and Orsman (1997) even though slang is badly documented, since it was not always considered worthy of inclusion in general dictionaries. "What bees to be maun be": Aspects of deontic and epistemic modality in a northern dialect of Irish English Karen P. Corrigan Irish-English (IrE) as a contact vernacular permits tense, mood and aspect categories to be marked in a manner which distinguishes this variety from all other world Englishes. Researchers, however, have been preoccupied with its distinctive tense and aspect markers and much less is known about the manner in which IrE modal relations are expressed. This paper attempts to redress the imbalance by comparing aspects of modality in IrE and other English varieties and by introducing a morphosyntactic syntagm termed "modal be+to" which can be used to express both deontic and epistemic modality. The marker is frequent in Northern Irish Englishes and a detailed account of its use in the South Armagh vernacular is offered here. In addition, attention will be given to locating the potential sources of be+to as the product of a language contact situation. Patterns of Nigerian English intonation David Jowitt This paper presents some of the findings of a new experimental study based on Cruttenden's model of intonation and using O'Connor and Arnold's pedagogical materials. The study was designed to examine chiefly the form and frequency of intonation patterns among educated Nigerian speakers of English, not the communicative value of these patterns. The general conclusion is that certain patterns having a high frequency constitute a system in Nigerian usage, differing in important respects from native-speaker systems, though lacking stability. The emergence of systematicity in the English pronunciations of two Cantonese-speaking adults in Hong Kong Long Peng and Jane Setter This paper describes and analyses the phenomenon of consonant cluster simplification in the English of two native Cantonese speakers in Hong Kong. We show that this process is systematic in that it targets the alveolar plosives and removes them when they are members of a coda consonant cluster in spite of the fact that the details of the simplification may vary from subject to subject. We compare this process to a seemingly similar cluster simplification in native varieties of English and show that they differ in two key respects. Our study provides evidence of a systematic morphophonemic alternation in the English of L1 Cantonese speakers, confirming the observation in a number of sociolinguistic studies that this process is a linguistic feature of the English of L1 Cantonese speakers. Archaism and innovation in New Zealand English Nicola J. Woods Colonial Englishes have been observed to contain both archaic and innovative linguistic features, and are thus seen to display evidence of both language preservation and change. This paper examines the use of certain phonological features of New Zealand English (NZE) and discusses their status as relics or innovations. Examination is made of the diphthong which occurs in the mouth lexical set and the front short vowels trap, dress and kit. Trends in usage are studied using real time analysis of speakers recorded in the 1940s and their present day descendants recorded in 1993/94. In this way, the development of NZE is charted by means of the analysis of different generations of the same New Zealand families. John Benjamins Publishing Co. Offices: Philadelphia Amsterdam: Websites: http://www.benjamins.com http://www.benjamins.nl E-mail: serviceMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebenjamins.com customer.services
benjamins.nl Phone: +215 836-1200 +31 20 6762325 Fax: +215 836-1204 +31 20 6739773