Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
Dear Linguists, Can anyone help me locate the following: Mazama, Ama Kimpukulu, 1992. Guadeloupean vs. French: An Unstable Diglossia. Proceedings of the 1992 Mid-Amercica Linguistics Conference and Conference on Siouan/Caddoan Languages. Smith, Evan; Zephir, Flore (eds.). 179-185. Many thanks, Tac - Kathleen Tacelosky, Ph.D. Modern Languages Department Eastern Nazarene College 617.745.3509Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Hello, I am trying to find a term to describe a particular phenomenon in the English language, namely, when two nearly synonymous words are linked, one of them having anglo-saxon roots and the other franco-latin roots. There are many examples, including "will and testament," "give and bequeath," "love and amity." My hunch is that these redundancies are in some way a by-product of the use of Latin and/or French in the medieval English courts, as many of the pairings come from legal discourse (e.g. wills) or other ceremonial events (e.g. marriages). The rhetorical term "hendiadys" has been suggested, but that doesn't describe this particular linguistic phenomenon; "binomial" is too broad, and "doublet" refers to words derived from the same source at different points (regal/royal) rather than two different language families. Other people have suggested "conjoined phrases" and "repetitive word pairs." None of these feels specific enough to this particular phenomenon. Any suggestions would be much appreciated! Scott Newstrom newstromMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuefas.harvard.edu