Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
I am doing some work on the status of the Japanese Nominative Marker "ga" in mostly stative sentences of particularly the following types: Osushi ga suki da. Tenisu ga heta da. or structures such as Nihongo ga wakaru. Osushi ga tabetai. Osushi ga taberareru. The most popular view is that the NP preceding ga is an object. I am looking for references to counter arguments to such views or discussion on them. Geordie Halliday G.HallidayMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuextra.co.nz
Does anyone know of any published work on expressions like: He drove a tiny little Morris Minor. Or even: She had a small little purse in which she kept everything but the kitchen sink. "Little" doesn't often stand alone as an adjective in these kinds of expressions in my dialect (I'm a native speaker of American English, 52 years old). Why the (semantic) duplication? One possibility: without the intervening word, there might be a garden path misinterpretation, i.e., the listener might construe the string "a little" as a quantifier, and expect the sentence to end something like this: He drove a little further until he saw the gas station. Or She had a little money left after eating dinner, so decided to treat herself to desert. Any other explanations? I'll post a summary. Hank Mooney hmooneyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemfi.com