Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
Dear colleagues, I am a Ph.D. student working on temporality in Peking Mandarin. For this project I use a corpus of spoken language data that I collected in Peking in the spring of 2000. At the moment I have several questions concerning the use of the subordinative particle de0, the perfective particle le0/la0 and the verb lai2/lai0 in the corpus. The questions as well as the excerpts from my recordings with the relevant sentences are to be found at the following address: http://www.let.leidenuniv.nl/wiedenhof/timemand/ The questions are mainly meant for native speakers of Peking Mandarin, but comments and suggestions from non-native speakers interested in Mandarin are also most welcome. Katia Chirkova Katia Chirkova Leiden University Research School CNWS Nonnensteeg 1-3 2300 RA Leiden K.ChirkovaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuelet.leidenuniv.nl
I'm currently looking at the apparent lack of Subject-Aux Inversion (SAI) in (some) wh-questions for a variety of New Orleans English. For example, the following sentences are perfectly acceptable for this variety: Who that is? (cf. Who is that?) What time it is? (cf. What time is it?) I have two questions: a) Can anyone tell me anything about the geographic/demographic scope of this variety? I have heard that this is largely an African American variety spoken in New Orleans and possibly Baton Rouge, but would be grateful for any further information. b) Is anyone aware of any work on this variety and/or other varieties of English which may lack SAI in certain constructions? Any input or citations would be heartily appreciated! Thanks very much for your time, Jenny Mittelstaedt jhm3Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuegeorgetown.edu