LINGUIST List 12.1582

Fri Jun 15 2001

Calls: Lang/social ideologies, Machine Translation

Editor for this issue: Jody Huellmantel <>

As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations or acronyms in conference announcements unless they are explained in the text.


  1. Martin P�tz, Language of politico-social ideologies (LAUD 2002)
  2. teruko+, Theoretical/Methodological Issues in Machine Translation (TMI 2002)

Message 1: Language of politico-social ideologies (LAUD 2002)

Date: Fri, 15 Jun 2001 10:24:04 +0200
From: Martin P�tz <>
Subject: Language of politico-social ideologies (LAUD 2002)


Circular No. 1

29th International LAUD Symposium
University of Koblenz-Landau
in Landau, Germany

March 25-28, 2002


Of the many possible types of ideology, the symposium wants to
concentrate - for reasons of methodology - on one major category,
namely, politico-social ideologies. It is hoped that the symposium will
be a meeting ground for cognitive linguistics, critical linguistics and
Hereby 'ideology' is taken in the sense of Hodge & Kress, Language as
Ideology (1993: 6):

... language, typically, is immersed in the ongoing life of a society, as
the practical consciousness of the society... We can call it ideology,
defining 'ideology' as a systematic body of ideas, organised from a
particular point of view. Ideology is thus a subsuming category which
includes sciences and metaphysics, as well as political ideologies of
various kinds, without implying anything about their status and
reliability as guides to reality.

Some of the important questions to be discussed in 3 sections are the

Section 1: The linguistic and conceptual interplay between language and
The most fundamental question seems to be whether there is any
conceptual connection between language and politics, whereby politics is
broadly conceived as the political organisation, social welfare and
well-being of a people or culture. The success of a multi-disciplinary
discourse appears to rest on some common understanding of the data under
consideration. In the case of ideology without any link to language,
those data seem quite difficult to identify. With the combined analysis
of language and ideology, the task is somewhat easier: we are looking at
language constructed for some ideological purpose.
What is then the relationship between language and ideology? Is language
a core element in any ideology? To what extent can we say that an
ideology cannot arise, exist and spread without language?.

Section 2: The form and function of politico-social ideologies in spoken
and written texts
To what extent can politico-social ideologies be called a question of
lexical structures and networks and what other resources of language are
the unconscious or conscious instruments by which ideologies thrive and
are propagated? Do competing ideologies use identical or similar
labeling and metaphors and do these ideological discourses display
linguistic, discursive, and rhetorical overlaps? This point of departure
invites participants to dig analytically and critically into particular
texts that have a perceivable ideological purpose. This work can be as
data-driven as any other form of linguistic analysis.

Section 3: The role of grammar and cultural models in ideology
Is the grammar of a language a value-free resource leading to
universally valid representations of an objective world, or does it on
the contrary impose a number of biases in the perception of the world,
of humankind's place in it, of men's relation to women or vice versa, of
cultural communities' relations to their own members, to other
communities, and to a possible world order? Cultural models reflected by
language and reflecting different world views seem to contradict the
idea that grammar is value-free and that it leads to universally valid
representations of an objective world. Indirectly linked to all this are
ecolinguistic questions such as the dominance of European languages in
the world, colonialism, English as a global language, and linguistic

In summary, whereas the main purpose of the symposium is to raise the
issue of convergence between language and politics in general and to
discuss a number of politico-social ideologies in particular, it is also
clear that the methodological questions raised here are part and parcel
of the methodology of the analyses themselves and can, in some way or
other, become an integral part of the analyses brought forward. This
interdisciplinary approach includes intercultural analyses and invites
the participation of scholars representing both dominant (Western) and
so-called marginal (non-Western) languages, cultures and ideologies from
around the world.

Deadline for submission of abstracts is July 15, 2001

Abstracts of max. 500 words (one page), including a choice of one of the
three main sections/themes, should be sent by email to each of the
from whom further information can be obtained:

Martin P�tz

Angelika Daniel

Ren� Dirven

1. Author name(s) and affiliation
2. Email address of submitter
3. The title of the paper
4. Theme/section

Local Conference Organizers:

Martin P�tz & Angelika Daniel
University of Koblenz-Landau
in Landau
Institut f�r Anglistik
Im Fort 7
76829 Landau, Germany
Tel: +49-6341-280-162 * Fax: +49-6341-280-460

Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Theoretical/Methodological Issues in Machine Translation (TMI 2002)

Date: Fri, 15 Jun 2001 12:22:01 -0400
From: teruko+ <>
Subject: Theoretical/Methodological Issues in Machine Translation (TMI 2002)

		 TMI 2002 - Call for Papers

 The 9th Conference on Theoretical and Methodological Issues 
			in Machine Translation 

			 March 13 - 17, 2002 

			 Keihanna, Japan

The ninth meeting of the TMI conference will be held March 13-17, 2002
near the historic cities of Nara and Kyoto in Japan.

The workshops and tutorials will be held jointly with the Natural
Language Processing Society, Japan.

Important Dates:
- --------------
 Paper Submissions: October 15, 2001 (Monday)
 Acceptance notification: December 10, 2001 (Monday)
 Camera-ready copies due: January 25, 2002 (Friday)

Submission Guidelines:
- --------------------
Authors are invited to submit substantial, original, and unpublished
research on any issues relevant to machine translation. Papers should
be in English, not longer than 10 pages (around 5,000 words),
including references. Topics of interest include, but are not limited

 MT for the Web
 Practical MT (multilingual eCommerce, localization, etc.)
 Methodologies for MT (statistical, example-based, KBMT, ...)
 Speech and dialogue translation
 NLP techniques for MT
 Knowledge acquisition for MT systems 
 MT evaluation techniques and evaluation results
 MT for cross-lingual retrieval and question answering 

Format & Style Files:
- -------------------
Your paper should be prepared according to the following guidelines
(for authors using LaTeX, there is a style file tmi02.cls available,
which comes with a pair of style files for formatting examples,
gb4e.sty and cgloss4e.sty. 
See ):

-The font size should be no smaller than 11pt, and the paper size
 should be A4. 

-TMI uses an anonymous review process. Therefore, all
 papers should be submitted with a separate author ID page (in a
 separate file) that includes only the title of the paper, the topic
 area, and the author name(s) and address(es). The paper itself should
 begin with the title and an abstract, but should not include the names
 or addresses of the authors. 

-Papers should be submitted as .pdf files only. All papers will be
 submitted electronically; authors must first register before uploading
 papers to the program committee database (details coming soon on the
 Author Resource page). For bibliographic references, if the author's
 name(s) is/are part of the text, then only the date should be in
 brackets. E.g. "Huddleston (1988) introduced the term ...", not
 "(Huddleston 1988) introduced the term ..."
-Make sure your figures are not wider than the text. Don't forget to
 use italics for cited words, and double quotes for glosses. If you
 cite non-Roman script please cite as follows: NON-EUROPEAN
 transliteration "gloss" (the transliteration should be in italics).

Program Committee:
- ----------------

 Teruko Mitamura &
 Eric Nyberg (co-chairs) Carnegie Mellon
 Timothy Baldwin CSLI
 Christian Boitet Universit,Ai(B Joseph Fourier
 Andrew Bredenkamp University of Essex
 Lynn Carlson U.S. Department of Defense
 Satoru Ikehara Tottori University
 Hitoshi Isahara CRL Japan
 Kevin Knight USC-ISI
 Satoshi Sato Kyoto University
 Harold Somers UMIST
 Koichi Takeda TRL-IBM
 Hideki Tanaka ATR

TMI 2002 Officers:
- ----------------

Program Committee Chairs: 
 Teruko Mitamura and Eric Nyberg, Carnegie Mellon University, USA 

Publicity and Local Arrangements: 
 Francis Bond and Hiromi Nakaiwa, NTT Communication Science Laboratories, 
 Kyoto, Japan 

General Chair: 
 Sergei Nirenburg, Computing Research Lab, NMSU, USA 

Locations and Times:
- ------------------

TMI-2002 Papers and Panels (March 13-15 (Wed-Fri), 2002) 
 NTT Communication Science Laboratories, 
 NTT Keihanna building 
 2-4, Hikaridai, Seika-cho, 
 Soraku-gun, Kyoto, Japan, 619-0237 

Workshops/Tutorials (March 16-17 (Sat-Sun), 2002) 
 Keihanna Plaza, 
 1-7, Hikaridai, Seika-cho, 
 Soraku-gun, Kyoto, Japan, 619-0237 

TMI 2002 Home Page:

TMI 2002 CFP:

Questions for CFP? Please contact or
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue