Editor for this issue: Lydia Grebenyova <lydia
linguistlist.org>
Dear Linguists, a couple of weeks ago I posted the following question on the Linguist List: We are working on loanword adaptation and have come across phenomena in a few languages that suggest an interaction between /a/ and /r/. Can anyone tell us of language internal phenomena that suggest a phonological link between these two sounds? I would like to thank everyone who responded to my question. I received several promising leads. For the information of anyone else who may be interested in this topic, I am including the responses received in this message. Thanks again, Darlene LaCharit�, Universit� Laval Replies received: 1. The US [r] should in theory be available to Taiwan students for use in English, since standard Mandarin has almost the exact same sound [Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuer] or [ar]. However, (1) this sound has been dropped in Taiwan Mandarin from many contexts where it was optional or semi-optional to start out with, and in the remaining ones it is often replaced with [
] (something close to a schwa). Overdoing the [r] in Mandarin would make one sound rather put-on and uncool, and it's possible this reticence is transferred to English. (2) RP used to be the standard for ESL in Taiwan before the 60s, and the transition was never fully made to US English, even though everybody acts as though what they're using is US English; so postvocalic [r]s tend to be ignored, by teachers and then by their students. Thus you end up with [a:] and [pa:k] for _are_ and _park_, and so on. I don't know if this is what you were after, but replacement of [r] with [a] is definitely a problem in Taiwan ESL. Karen Steffen Chung National Taiwan University karchung
ccms.ntu.edu.tw 2. Bonjour, Peut-�tre pas entre /r/ et le segment /a/, mais entre /r/ et l'�l�ment "A" ou le trait [bas], il y a au moins l'exemple du fran�ais, o� les voyelles moyennes se r�alisent [E] et [O] (ouverts) en /CVr/ ; et ceci est vrai m�me lorsque /r/ est une coronale, ce qui exclut toute assimilation de pharyngalit�. On a des choses du m�me type en danois, je crois. Joaquim Brandao de Carvalho 320, rue des Pyr�n�es 75020 Paris France Tel./fax : 01 43 66 95 24 (If calling from outside France, please replace the prefix '0' with the country number '33'.) jbrandao
ext.jussieu.fr Departement de linguistique Faculte des Sciences Humaines et Sociales - Sorbonne Universite Rene Descartes - Paris V CNRS : ESA 7018, GDR 1954 3. From: "Antony Green" <green
kronos.ling.uni-potsdam.de> In German, syllable-final /r/ is realized as a kind of low glide, usually transcribed with the IPA symbol that looks like a typewritten "a" turned upside down. See e.g. Richard Wiese, _The Phonology of German_ (Oxford Univ. Press 1996), especially pp. 252 ff. 4. From: Theo Vennemann <Vennemann
germanistik.uni-muenchen.de> I wrote on the lowering effect of /r/ on vowels (type lat. _mercatus_, engl. _market_) in _Language_ 1972 ("Phonetic detail in assimilation"). The lowering effect of /r/ is not restricted to r-sounds of a particular phonetic varieties. E.g., both dental and uvular varieties lower adjacent vowels. In some varieties of German, nuclear (unstressed) /r/ becomes /a/, e.g. Standard German /bEss
r/, Berlin German /bEssa/ 'better'. (Note: /E/ for the open e-vowel, /
r/ for nuclear, "syllabic" /r/.) Theo Vennemann. 18 June 2001 5. From: Philippe Mennecier <phm
cimrs1.mnhn.fr> J'ai soulev� ce probl�me � propos des affinit�s entre /a/ et l'uvulaire spirante nasale /N/ en tunumiisut. Cf. Mennecier, Philippe (1995). Le tunumiisut, dialecte inuit du Groenland oriental. Collection linguistique, 78, publi�e par la Soci�t� de Linguistique de Paris, Klincksieck, Paris: 605 p. Cordialement, Ph. Mennecier 6. From: Floricic Franck <floricic
univ-tlse2.fr> Organization: ERSS - CNRS & Universit� Toulouse le Mirail Chere Madame, Je ne sais pas si la chose est veritablement pertinente a la question que vous avez posee sur la linguistlist, mais je voulais vous signaler qu'en Sarde, [r] est en debut de mot trait� comme une geminee. Or, cela declenche l'insertion d'une voyelle epenthetique qui est justement [a]: * [r:Oza] > [a'r:Oza] (rose) * [r:ik:u] > [a'r:ik:u] (riche) Je vous signale les phenomenes de memoire, mais vous trouverez des choses plus precises dans: Bolognesi R. (1998), The Phonology of Campidanian Sardinian, HIL Dissertation 38, Dordrecht Molinu L. (1997), La Syllabe en Sarde. These de l'Universite de Grenoble III Contini M. (1987), Etude de Geographie phonetique et de Phonetique Instrumentale du Sarde. 2 Vol., Ed. Dell'Orso, Alessandria Bien a vous, Franck Floricic 7. From: Guido Mensching <mensch
lingrom.fu-berlin.de> in German, wod-final, unstressed -er becomes a neutral vowel (more open than a shwa, i.e. [a]-like), that is pronounced [a] in some dialects; so we have germ. Meister pronounved as something like ['maista]. In South-Sardinian (and in some other Romance varieties, I think), Latin words beginning with R get a prothetic [a]: RIVUM > arri(v)u, ROTAM > arroda. Of course, here, the R itself does not turn into an A. 8. From: "Conrad Johansson" <conrad.johansson
romanska.uu.se> In swedish the plural is marked by /r/ in nouns and by /a/ in adjectives. 9. From: Joost Kremers <j.kremers
let.kun.nl> although i am not a phonologist, you may want to take a look at dutch. the r in dutch is pronounced in a variety of ways, varying from an alveolair trill, to a uvular trill, some semiconsonant resembling a dutch /j/, and sometimes it even sounds vocalic. i happen to know that there was a mini conference on the pronunciation of the dutch r at Nijmegen University last year. i don't know if the conference produced any publications, but i guess Carlos Gussenhoven (c.gussenhoven
let.kun.nl), who is a professor of phonology at our university, should know more about this. i also seem to remember from my high-school days that there were some r/a alternations in classical greek, but i'm not sure about this. Joost Kremers, M.A. University of Nijmegen, the Netherlands Department of Languages and Cultures of the Middle-East PO Box 9103 6500 HD Nijmegen tel: + 32 24 3612996 fax: + 32 24 3611972 10. From: Dr Stefan Ploch <stefan
languages.wits.ac.za> I am a phonologist with all sorts of backgrounds. The theory I favour most is Government Phonology (GP). In (revised) Element Theory (ET), the theory within GP that deals with melody, there exist a number of versions. The one favoured by Jonathan Kaye and myself supports the view that the R-element (responsible for coronals, and which many GPists still subscribe to) and the A-element (backness/lowness in vowels) should be merged into one and the same element, (new) A. The evidence usually cited in favour of such a view is (a) English 'law[r]and order', 'the sofa[r] is' etc., i.e., /r/ as hiatus breaker where there is no evidence for postulating underlying /r/ and other hiatus breakers after other vowels in the same variety (the 'bee [j ]is', *'the bee[r] is', which means something different), and the lowering of short vowels preceding /r/ in (certain varieties of) German. Note, both the vowel in 'law' and the final vowel in 'sofa' contain an A-element in Element Theory. So, this version of Element Theory made the claim that there is a link between /a/ and /r/ as early as 1992/1993. My M.A. dissertation of the lowering of vowels in Augsburg Swabian (a variety of German spoken in the city of Augsburg, which is the capital of the Swabian part of the federal state of Bavaria in the South of Germany) is from 1993. The claim to merge R and A, is from Kaye. Kaye has been teaching that coronals contain an A-element since ca. 1992/1993. I myself found the supporting evidence from Augsburg Swabian and certain other varieties of German. If you want to know more, let me know. Please, refer to Kaye and myself if you publish on this topic. Dr. Stefan Ploch Dept. of Linguistics University of the Witwatersrand, Johannesburg Private Bag 3 Wits 2050 South Africa Tel.: +27 (0)11 717-4183 Secr.: +27 (0)11 717-4180 Fax: +27 (0)11 717-4199 email: stefan
linguistics.wits.ac.za (vorzugsweise/preferata/preferred) stefan_ploch
hotmail.com (wird unregelma?ig durchgesehen/trarigardata malregule/checked irregularly) 11. From: ahmad khalef sakarna <asakarna
usa.net> You may check my dissertation, Phonological Aspects of 9abady Arabic, a Bedouin Jordanian Dialect: 1999; University of Wisconsin-Madison (USA), where I argue that the set of Arabic emphatics, the set of guttrals, and the emphatic /r/ function as a natural class in triggering certain phonological processes that require the presence of the low vowel /a/ as opposed to certain processes that trigger /i/ or /u/. Ahmad Khalaf Sakarna Ph.D. Linguisitcs/Phonology Mu'tah University, Jordan asakarna
usa.net 12. From: "Geoffrey S. Nathan" <geoffn
siu.edu> An easy answer to your question would be a path from r-colored schwa (as in American English) to schwa to /a/. This has happened repeatedly in borrowings from English into languages which lack schwa, such as Japanese. Examples include /saakasu/ 'circus', /guraidaa/ 'glider/, /aNpaia/ 'umpire', all almost certainly borrowed from r-ful dialects. Of course, finding examples based on more consonanty r's like trills and taps would be a little harder to find. Geoffrey S. Nathan Department of Linguistics Southern Illinois University at Carbondale Carbondale, IL, 62901-4517 Phone: (618) 453-3421 (Office) / FAX (618) 453-6527 (618) 549-0106 (Home) geoffn
siu.edu 13. From: Bart Mathias <mathias
hawaii.edu> Assuming you're referring to the English phonemes /a/ and /r/, the link is that they are both basically central vowels (although /r/ usually refers to a glide form, as in "run" or "more" rather than the full vowel as in "err" or "earn"; I'm not sure how the full vowel comes out in ASCII). This has effect in the Japanese borrowing of English words with /r/ as either a full vowel or as an off-glide as a long [a:], usually phonemicized as /aa/. 14. From: Adam Werle <nrwan
linguist.umass.edu> Eric Bakovic wrote a paper suggesting that schwa and /r/ are allophones in an Eastern Massachusetts dialect of English that evinces intrusive [r]. The paper, 'Deletion, Insertion, and Symmetrical Identity', can be found on the Rutgers Optimality Archive, and was allegedly to be published in Harvard Working Papers 6. The abstract follows this message. Adam Werle. nrwan
linguist.umass.edu University of Massachusetts, Amherst Deletion, Insertion, and Symmetrical Identity Eric Bakovic Harvard University In the Correspondence Theory of faithfulness as originally proposed by McCarthy & Prince (1995), faithfulness to a segment's feature specifications is regulated by symmetrical IDENT[f] constraints: a change within a segment from [+f] to [-f] or from [-f] to [+f] is assumed to violate one and the same IDENT[f] constraint. This view of featural faithfulness, which deprives features of much of their autosegmental independence, has been argued against by a number of authors. For instance, Pater (to appear) gives an argument for asymmetrical IDENT[f] constraints, still binding featural faithfulness to segmental correspondence but partially recognizing the independence of opposite feature values (see also McCarthy & Prince 1995:5.1, to appear:5.4). More radically, Lombardi (1995 et seq.) and others have argued for full-blown featural correspondence, freeing features completely from their segmental anchors. In this paper I bring another set of facts to bear on the question of featural faithfulness, arguing in favor of the original, symmetrical IDENT[f]. This set of facts concerns the distribution of [r] in Eastern Massachusetts English (Whorf 1943, Venneman 1972, Kahn 1976, McCarthy 1991, 1993, Blevins 1997, Halle & Idsardi 1997). The well-known facts concerning the distribution of [r] in Eastern Massachusetts and other dialects of English have resisted explanatorily adequate analysis primarily because they involve the insertion of a generally unexpected epenthetic consonant, [r]. The fact that underlying [r] is also deleted in a complementary set of environments (and retained otherwise) is clearly relevant, as originally noted by Vennemann (1972), but no synchronic analysis of these facts to date has connected them to each other in a satisfactory way, claims to the contrary notwithstanding (see e.g. Halle & Idsardi 1997). I propose a novel interpretation of these facts within OT and lay out the details of an analysis of them that meets satisfactory standards of both descriptive and explanatory adequacy. Following up on a proposal originally made by Kahn (1976:69-70; see also Broadbent 1991 and Gnanadesikan 1997:159-162), I analyze [r]-insertion as the diphthongization of a vowel, where diphthongization is here technically understood as a relation between one segment in the input and two segments in the output. This imperfect correspondence violates some IDENT[f] constraint(s), where 'f' is a feature or features not shared between [r] and the vowel it forms a diphthong with. Similarly, [r]-deletion is analyzed as the coalescence of [r] with a preceding vowel, where coalescence is a relation between two segments in the input and one segment in the output. This equally imperfect correspondence violates the same IDENT[f] constraint(s) that [r]-insertion violates, and it is this connection between the two processes that explains why [r] and not some other consonant is inserted in Eastern Massachusetts English speech. [This paper is to appear in Harvard Working Papers 6.] _____________________________________________________________________ 15. From: joyce <joyce
ling.rochester.edu> Hve yo seen Bryan Gick's haskins lab dissertation? He did a study of the r-drop dialects and has a very interesting analysis of the difference between those who do and don't have r's as being the result of a timing difference in the articulators rather than a drop or deletion. Part of it concerns the a/r business. He's at UBC and I think he finished at Haskins in 1999... Joyce McDonough Department of Linguistics University of Rochester Rochester NY 14625 16. From: Dominic Watt <djlw1
york.ac.uk> This probably isn't the sort of thing you're looking for, but anyway: in non-rhotic varieties of southern British English, /a/+/r/ sequences brought in in borrowings from languages like French and Spanish tend to be reinterpreted as /A:/ - as in e.g. 'reservoir', 'bizarre', 'armada', 'Argentina', 'Alcazar', etc., in much the same way as native orthographic <ar> sequences are interpreted in these varieties. The same is true of Welsh and Gaelic loans (e.g. bard). I'm assuming here that the non-English vowels are somewhat fronter than the CV 5-like vowel you get in accents like RP, in which sense it could be argued that the retraction and lengthening of /a/+/r/ to /A:/ is a kind of coalescent assimilation. Northern English English, such as that of Yorkshire, does something a bit different here: long /A:/ is actually a long front [a:] in many accents (sorry for the confusing symbols!) And of course rhotic British accents 'preserve' the original /r/, though the phonetics of this segment are liable to be somewhat different from those in the loaning language. Dominic Watt Department of Language & Linguistic Science University of York Heslington York YO10 5DD UK Tel.: 01904 432665 Fax: 01904 432673 17. From: "Richard Laurent" <laurent28
hotmail.com> Though you don't define which kind of /r/ you mean--AmEng flap, French uvular, Sp./It./Russ. tap or trill--I would say that /a/ (actually [alpha]) is the most vocalic of vowels, i.e. the most open, while /r/ is the most vocalic of consonants, i.e. the one where the airflow is the least obstructed, for a consonant. 18. From: "John Reighard" <john.reighard
libertysurf.fr> I'm sure you already know about British and southern US English in which a coda final /r/ comes out sounding a lot like /a/. My British mother had us kids doing our chores around the house, and for the longest time I thought they were called "chaws", not "chores". I believe Berlin German does something similar, perhaps limited to (word?) final "-er". I recently heard a Berlin woman saying something like "das Wasser" ("the water") and it really sounded like "das Wassa" (very striking, and I'm not all that fluent in German). William Gater did a PhD thesis on Berlin German at the Universit� de Montr�al sometime between 1975 and 1980, and you might find references there. You're surely also aware of English loans in Japanese in which coda /r/ is interpreted as /a/ (e.g. "party" -> /paatii/). Another possible lead might be some Brazilian varieties in the state of S�o Paulo that have retroflex rhotics for the phoneme /r/, some only in coda position, others in all positions. I remember hearing a S�o Paulo woman saying "Fecha a porta" ("Close the door") and was sure she was American... until I heard her speak further, and realized she was pure S�o Paulo Brazilian. But that's a retroflex /r/; unfortunately I don't know of any obvious /r/ - /a/ relation in Brazilian. What about initial /r/? Qu�bec French "recule" /rEkyl - arkyl/, "rien" /rjen - arjen/... Could there be a connection? Finally, old Latin loans in Basque with initial /r-/ show up as /err-/, e.g. "rege(m)" ("king") > "errege" (ibid.). This seems to me more related to the sort of pan-Iberian constraint against onset initial weak /r/ (Spanish and Portuguese both require a strong trilled -- or velar in the case of Portuguese -- /rr/ in this position), but a vowel does indeed show up. 19. To: <darlene.lacharite
lli.ulaval.ca> There's some discussion of this in chapter six of April McMahon's book "Lexical Phonology and the history of English" (Cambridge Studies in Linguistics 91). The context is the epenthesis (or deletion) of /r/ after various non-high vowels in some dialects of English, e.g. the pronunciation of 'Cuba' as (roughly) 'Cubar'. See especially pgs. 270ff., e.g. the quote "...given the difficulties encountered earlier in discovering any phonological feature unifying /r/ and the relevant vowels." Mike Maxwell Summer Institute of Linguistics Mike_Maxwell
sil.org