Editor for this issue: Lydia Grebenyova <lydia
linguistlist.org>
For Query: Linguist 12.1699 Earlier this month I posted a question about the formation of wh-questions in Arabic and Arabic dialects. I am very grateful to all who replied to my queiry. Here is the summary of the information that I got: In Modern Standard Arabic the question word appears sentence initially (to the right of the sentence): "qara?a al-waladu kitaaban" (The boy read a book) mann (who) qara?a kitaaban? limaaDa (why) qara?a al-waladu kitaaban? maaDa (what) qara?a al-waladu? ?ayna (where) qara?a al-waladu kitaaban? However, constructions of the following type is possible qara?a kitaaban mann (who)? qara?a al-waladu maaDa (what)?, "qara?a al-waladu maaDa (what)"? may be used in scholastic settings to elicit answers from pupils. In Tunisian Arabic, the sub-dialect of Sfax, the examples from MSA become as follows (i) shkun (who) qara ktaab? (who read a book?) (ii) ?alash (why) qara iT-Tfil ktaab? (why did the boy read a book?) (iii) ?ish (what) qara iT-Tfil? (what did the boy read?) (iv) wiin/fiin qara iT-Tfil l-ktaab? (where did the boy read the book?) The position of a wh-phrase affects the meaning of a sentence, thus: iT-Tfil qara ktaab shkun (who) ? (whose book did the boy read?) the meaning changes into asking about the genetive. In North African Arabic (Algerian dialect) wh-question-phrases always have to be topicalized, and thus appear sentence-initially. Moroccan Arabic is similar English. Wh in-situ is possible only in Echo questions. Egyptian Arabic mainly uses wh-in-situ strategy, clause-initial position is not very common only in idiomatic expression like "eh da" `what is this supposed to be?' (angrily) instead of normal "da eh" `what is this?' Other sourses: Shalom Lappin and David Johnson, Local Constraints vs Economy, CSLI Monographs in Linguistics Series, CSLI, Stanford, CA, 1999, contains an extensive discussion of wh-questions in Iraqi Arabic. Modes of Intorregation, by Lina Choueiri and Joseph Aoun in the semitic archives hosted by the ling dept at USC on Lebanese Arabic http://www.usc.edu/dept/LAS/linguistics/semitic Thanks Olga Zavitnevich Cambridge UniversityMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue