Editor for this issue: Terence Langendoen <terry
linguistlist.org>
Haspelmath, Martin (2001) Indefinite Pronouns, 1st paperback ed., Oxford University Press, paperback ISBN: 0-19-829963-X, xvi+364pp, $29.95, Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. This most interesting and informative book asks itself two inter-related questions: what is the geographical; what the semantic distribution of the indefinite pronouns? Can an explanation be given for the origin of these forms? Using a database which attempts to cover as wide an area as possible, Martin Haspelmath has generally answered these questions both convincingly and with considerable style. The book is divided into nine basic sections. Following a brief overview of the work, which introduces the reader to the semantic schema by which Haspelmath distinguishes the types of indefinite pronouns, Chapter 2 gives these pronouns a typological perspective. Beginning with as wide a field for discussion as possible what is actually meant by the word 'typology', Haspelmath quickly focuses on a range of topics with which his book will be concerned: what does 'indefinite' mean; what are the various categories of pronoun in various language both in semantic and formal terms? Discussion and constructive criticism of earlier work on the topic follows: Haspelmath demonstrates that while many previous studies appear to have understood many of the basic distinctions necessary for the analysis of these forms, none have been able to give a complete picture. The two language samples employed in the book are established: a forty language, and a hundred language sample. The former is, he admits 'biased genetically' (p.17) towards the Indo-European languages, with the great majority of languages in the sample also being European in (original) distribution. The second, larger, sample attempts to correct this problem by employing as wide a distribution (areally and genetically) of languages as possible. As he claims (and is borne out by the book), indefinite pronouns tend to be 'a diachronically unstable phenomenon', so that this bias in the former sample is not of any great moment. Indeed, even closely related languages such as German and English do not have anything approaching a similar indefinite pronoun pattern, either formally or semantically. Chapter 3 discusses the formal and functional types of indefinite pronoun. Whilst, as has already been mentioned, indefinite pronouns may well vary significantly over a relatively small area, both historically and geographically, a strong case is made and is extended in the subsequent chapters for there being a relatively limited number of origins for the pronouns (in general, they appear to be derivative of other forms): interrogative-based indefinites, generic-noun-based indefinites and 'one' based indefinites. The main functional types are also presented: negation, negative polarity (or scale reversal), specificity and non-specificity, knowledge of the speaker and free-choice indefinites. The chapter concludes with a discussion of alternatives to indefinite pronouns: generic nouns, existential sentences, non-specific free relative clauses, and universal quantifiers. One minor criticism which might be made of this section is the assumption that these are replacements of (or substitutes for) indefinite pronouns: it might be argued that, in particular with the use of generic nouns, the usage might be a fossilised survival from an earlier stage in a given language's history. This does not in any way invalidate the central point Haspelmath is making, however. Chapter 4 introduces one of the central points of the book: that it is possible to construct an implicational map for the functions associated with the indefinite articles. Haspelmath makes a sound argument for the preference of the term MULTIFUCTIONALITY over polysemy for these patterns, since 'these [distinctions] often seem to be just different CONTEXTS rather than different MEANINGS' (p.59). Introducing the various mechanisms by which an implicational map can be constructed, such a map is introduced for the indefinite pronouns and tested by use of the forty language sample. It is fascinating both to see the extent to which similarities in terms of meaning distribution can be plotted cross-linguistically, and the way in which closely-related languages do not necessarily have similar patterns. Chapter 5 contains a detailed discussion of various previously attempted theoretical approaches to the problem of distribution of meaning cross-linguistically for indefinite pronouns. Haspelmath discusses approaches based on structuralist semantics, logical semantics, various syntactic approaches, mental spaces theory and pragmatic scales and scale reversal. Whilst finding much of merit in all of these, Haspelmath does not find any of them entirely satisfactory. Instead, he interweaves the best of each into the reasons behind the structure of his implicational map. The chapter concludes with a discussion of focusing and sentence accent. The argument throughout is certainly highly convincing, although it is a moot point whether the aims of the book would not have been better served by the chapter being placed before the preceding one. Chapters 6 and 7 are of a piece, discussing and explaining the origin of a range of non-negative indefinite pronouns. Chapter 6 focuses on grammaticalization processes. It presents a typology for a number of source constructions for indefiniteness markers, which Haspelmath defines as: the 'dunno' type, the 'want/pleases' type, the 'it may be' type, and the 'no matter' type. It is informative to see how these basic types are distributed both cross-linguistically and language internally. These systems are then related to grammaticalization theory: both that dealing with concepts of integrity and scope, and from the point of view of desemanticization. This demonstrates both the manner in which, for example, the 'dunno' type can be extended semantically from the 'specific unknown' category as far as use in a number of languages in question/conditional contexts, and, concentrating on High German jede-, but commenting upon other languages, the way in which a free-choice indefinite can become a universal quantifier. Chapter 7 deals with those sources for indefinite pronouns for which grammaticalization theory is not a useful explanation. These include pronouns based upon scalar focus particles like 'even' or 'at least', the use of bare interrogatives as pronouns, and the use of reduplicated indefinite pronouns. Whilst no full explanation of these cross-linguistic phenomena appears possible, there is evidence that universal semantic features may be inherent, even with closely related languages, since spread and retention is unlikely with a set of pronouns given to rapid change in use and association. The chapter is concluded by a discussion of further diachronic issues: generic nouns turned pronouns, indefinite pronouns from 'one', the borrowing of indefiniteness markers (which includes some most interesting examples of calque borrowing from the Slavonic languages into Yiddish), and semantic enrichment by implicature, with both appreciative and depreciative meanings. Chapter 8 deals with negative indefinite pronouns. Haspelmath presents a discussion of the 'received taxonomy' associated with Dahl (1979) and Bernini and Ramat (1996) dealing with this semantic set. Whilst this taxonomy is useful at a surface level, Haspelmath believes it to be problematical. He then proceeds to examine a number of contexts designed to test these views and develop new ones. These include negative indefinites and elliptical contexts (most closely associated in many western minds with French, but actually rather widespread), and 'special indefinites', which appear capable of use both in positive and negative contexts. There then follows a discussion of the connection between negative indefinites and verbal negation, which presents a novel discussion of Jespersen's cycle (Jespersen 1917). Whilst the discussion of whether the presence of a verbal negator at the beginning of a clause (as with the Romance languages) is of great interest and value, Haspelmath's association of the development of 'heavy' negation in a language such as English with relatively recent developments is fraught with problems; not least its presence in considerable strength in Old English. Nevertheless, the point made about its functional spread in dialectal forms of English not least those which appear to be part of a post-creole continuum is well made and well taken. Diachronic sources of negative indefinites are then provided: non-negative scalar focus particles; negative scalar focus particles; diachronic negative absorption; minimal-unit expressions and maximal-unit expressions. A discussion of possible movement from negative to non-negative indefinite meaning then follows, discussing examples such as Old Irish nech 'somebody'. Haspelmath questions whether many (or any) of these examples are actually in origin negatives, providing counter-examples from the Romance languages which occasionally use ostensibly negative indefinites in non-negative contexts. Chapter 9 provides a re-statement of a wide range of the themes given in the book, providing diachronic generalizations for the developmental pattern established by the implicational map. It is concluded with a fascinating although inevitably open-ended discussion of areal connections in the use of the various formal types. There are two appendices. In Appendix A, in-depth data are given for the forty language sample; in Appendix B similar material is given in rather less depth for the hundred language sample. The book is concluded with an excellent and exhaustive bibliography. With a book as wide-ranging and definitive as this, it is difficult to find fault, beyond the rather minor points raised in the above. Perhaps Haspelmath should have discussed the development of indefinite articles in more depth, but this might have skewed the discussion unnecessarily. The argument of the work is not easy to assimilate in a brief period. But this is a product of the material, not of its treatment. It is certainly ground-breaking, and looks set to be both the central reference work on the topic and the source for future work on this and related fields. REFERENCES Bernini, Giuliano and Paolo Ramat (1996) Negative sentences in the languages of Europe: a typological approach, Mouton de Gruyter. Dahl, Osten (1979) 'Typology of sentence negation', Linguistics 17: 79-106. Jespersen, Otto (1917) Negation in English and Other Languages, A.F. Host. Robert McColl Millar has research interests in the nature of linguistic change in the 'transition period' between Old and Middle English, and in the recent history of Scots. The author of System Collapse, System Rebirth: The Demonstrative Systems of English 900-1350 and the Birth of the Definite Article (Oxford and Bern: Peter Lang, 2000), he is presently researching material for a book on language use and language attitudes in the Statistical Accounts of Scotland.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue