Editor for this issue: Terence Langendoen <terry
linguistlist.org>
Major, Roy C. (2001) Foreign Accent: The Ontogeny and Phylogeny of Second Language Phonology. Lawrence Erlbaum Associates, ix+211pp+4pp errata, hardback ISBN 0-8058-3813-9, $49.95 ($22.50 prepaid). Reviewed by Marc Picard, Concordia University As stated by the author, "the heart of this book [is] the interrelationship between language transfer and universals" (p. ix). In essence, it consists of the elaboration of his Ontogeny Phylogeny Model (OPM) which claims that in second language acquisition (SLA), the basic pattern in the development of any interlanguage (IL) is that as the second language (L2) gradually increases, the influence of the first language (L1) gradually decreases while the effect of universals (U) first increases and then decreases. The text itself is divided into six chapters, and this is followed by an extensive reference section of some 40 pages, an author index, and a subject index. Chapter 1, which is entitled "Preliminaries to Research in Second Language Phonology", begins by introducing the concept of interlanguage, and the point is made that "[a]lthough an IL may not have all the characteristics of a fully developed natural language (especially beginning learners), researchers generally conclude that the characteristics of ILs are also characteristics natural languages" although "there is considerable disagreement as to how much access the learner has to U[niversal]G[rammar] in SLA" (pp. 5-6). Major then discusses the Critical Period Hypothesis which claims that nativelike competence in a language can only be achieved up to a certain age, usually thought to be puberty. What current research seems to indicate is that "when acquiring L2 phonology, the younger the better, but how young and how much better remain unresolved" (p. 11). Next is a description of the various levels of investigation in second language phonology, namely segments, syllables, prosody, and what is termed global foreign accent. The author also shows how the theoretical frameworks employed in L2 phonology have paralleled those of mainstream phonology, ranging from classical phonemics, generative phonology, natural phonology, nonlinear phonology (autosegmental, metrical, feature geometry), connectionism and optimality theory. Chapter 2 deals with "Linguistic Explanations for Second Language Phonological Systems", and Major's avowed purpose here, as it is in Chapter 3, is "to present a wide range of studies that readers can consult if they wish to pursue the topics in more depth" (p. 30). The first issue to be addressed is that of L1 transfer and the rise and fall of Contrastive Analysis (CA). Although the fundamental claim of this hypothesis that all errors are due to transfer was disproved in the 1970s, "in the 1980s and continuing in the 1990s there has been a resurgence of interest in transfer with the admission that even though universals are important, transfer exerts a very strong influence in SLA and perhaps is a permanent component of IL" (p. 35). Another topic of discussion revolves around the phonological similarity between the first and second language, and the oft-observed phenomenon that non-native speakers (NNSs) will frequently have more difficulty in mastering similar sounds, e.g., dental and alveolar [t], than those that are perceptually more dissimilar, e.g., [r] and [R], given that minimal differences are less likely to be noticed. The rest of the chapter is devoted mainly to the role of markedness universals in SLA where Eckman's Markedness Differential Hypothesis (MDH) has played a key role, and the relationship between perception and production in the context of Flege's Speech Learning Model (SLM), Best's Perceptual Assimilation Model (PAM), and Wode's perception-based phonology (PBP). Chapter 3 concerns "Variation", both on an individual basis and on a sociolinguistic level. According to the author, a number of individual factors affect L2 phonology, and "[t]hese include empathy, motivation, sense of identity, ego permeability, self-esteem, risktaking, anxiety, and introversion versus extroversion, musicality, and field independence versus field dependence" while the social and demographic factors that affect variation "include geography, style, profession, ethnicity, age, social class, and gender" (p. 66). The next two chapters are the ones in which Major actually presents his Ontogeny Phylogeny Model (OPM). Chapter 4, entitled "The Ontogeny Phylogeny Model of Language Acquisition and Change", is concerned with the ontogeny component of the OPM which "when referring to language, deals with language development in an individual person over a period of time that can span a few moments up to a lifetime" (p. 136). In essence, the OPM makes a general claim concerning the interrelationship between the L1, the L2 and U which has the following specific corollaries: A - CHRONOLOGICAL IL develops chronologically in the following manner: (a) L2 increases, (b) L1 decreases, and (c) U increases and then decreases. B - STYLISTIC As style becomes more formal, (a) L2 increases, (b) L1 decreases, and (c) U increases and then decreases. C - SIMILARITY In similar phenomena, IL develops chronologically in the following manner: (a) L2 increases slowly, (b) L1 decreases slowly, and (c) U increases slowly and then decreases slowly. Thus, the role of L1 is much greater than U for similar phenomena than for less similar ones. D - MARKEDNESS In marked phenomena, IL develops chronologically in the following manner: (a) L2 increases slowly, (b) L1 decreases and then decreases slowly, and (c) U increases rapidly and then decreases slowly. Thus, the role of U is much greater than L1 for marked phenomena than for less marked ones. Chapter 5 introduces "The Ontogeny Phylogeny Model in Language Contact and Change", and deals specifically with the phylogeny aspect of the OPM which involves "language development and change in populations over part of a generation or over many generations, as well as changes in whole languages and language families" (p. 136). The principal issues Major addresses here are loan phonology, the isolation or assimilation of immigrant populations, bilingualism and multilingualism, pidgins and creoles, and dialects in contact. Finally, Chapter 6 is simply a two-page "Conclusion" which sums up the main points of Major's model. When all is said and done, the gist of Major's model comes down to this: "Over time and as style becomes increasingly formal, L2 increases, L1 decreases, and U increases and then decreases" (p. 157). This certainly seems like an eminently reasonable, straightforward and falsifiable proposal, and as such should not give rise to much controversy. Much more problematic, however, is the addendum that "the relative proportions of U and L1 depend on whether phenomena are normal, similar, or marked" (p. 156). The reason this can lead to multifarious unforeseen complications is that he never really makes these concepts explicit, with the result that one could conceivably use them to account for just about anything. What can we predict will happen when we have two marked segments/syllables that are normal, or two similar segments/syllables that are unmarked, or two normal segments/syllables where one is marked and the other unmarked? And what is it exactly that makes one segment/syllable normal, another similar, and yet another marked? Or, to state it another way, on what basis do we determine precisely the degree of normality, similarity and markedness of every segment/syllable so that given any two of them, we may be able to determine in advance what will happen in terms of the increase or decrease of L1 and U? Major's specific comparison of normal, similar and marked phenomena covers a scant five pages (pp. 112-6), and never goes beyond citing a few cases where everything is presupposed. For example, in comparing Spanish /a/ to the vowels in English words like 'hall', 'Hal' and 'hull', no attempt is made to justify his claim that the vowels of the last two English words are more marked than that of the first, or that all three are similar to /a/. This has the effect of making the whole exercise seem rather futile. This book is also marred by what can only be qualified as extremely sloppy editing. One of the first things one notices is the insert inside the back cover wherein no less than fifteen figures have had to be redone after the fact because the shadings were wrong. Also, it says there that "the third column heading in table 1.5 should be FaithBack" instead of FaithLow but given that this is an OT tableau dealing with the change of /ae/ (ash) to /E/ (epsilon), this makes no sense. Moreover, the text which relates to this tableau says that "in Table 1.5 /ae/ becomes /E/ (straight L1 transfer) because FAITHLOW outranks the other two constraints" (pp. 25-6), and there is no mention of changing FaithLow to FaithBack there. The sentence continues: "and in 2.4 /ae/ becomes [a] because FAITHBACK outranks the other two" (pp. 25-6), but there is no such Table as 2.4. The reader has to figure out that this should be Table 1.6. In fact, the reader has all sorts of other things to puzzle over, such as: (1) "The overall impression concerning NSs form whether or not and to what degree a person sounds native . . ." (p. 19) (for "The overall impression NSs form concerning whether or not..."), (2) "at stage 2, Fig. 4.19 shows the same L1, a slightly larger U, but a smaller L2 and U compared to Fig. 4.2" (p. 110) (is U larger or smaller?), or (3) "non-specific-language specific factors" (p. 129) (what is specific exactly?). Other statements are blatantly inaccurate such as ". . . the relationship between perception and production of French /ue/ by NSs of Canadian French and Brazilian Portuguese (neither language has /ue/) . . ." (p. 60). Since Canadian French definitely has /ue/, this is nothing short of mystifying. Still others are simply nonsensical, e.g.: "In bilingual communities distinctions are often lost, as in the case of Canadian French versus the French of Canada . . ." (p. 151) All in all, then, the feeling one gets in perusing this book is that everybody was in too much of a hurry to get it out. Although some of the ideas are not without merit, and the bird's-eye view of previous work in the field of L2 phonology provides a wealth of references, the end product simply has too many loose ends to be of any lasting value and usefulness. Marc Picard teaches phonetics, phonology and general linguistics in the TESL Centre at Concordia University in Montreal. He is currently doing research on differential substitution in L2 phonology as well as on the place of allophones in L2 pronunciation teaching.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue