Editor for this issue: Terence Langendoen <terry
linguistlist.org>
Benson, Phil (2001) Ethnocentrism and the English Dictionary. Routledge, vii+232pp, hardback ISBN 0-415-22074-2, $90.00 (Routledge Studies in the History of Linguistics 3). Michele Terray, Linguistics Department, University of Georgia Benson sets out to locate the sources of ethnocentrism in the monolingual English dictionary via the elements of lexicographic structure and defining language. The dictionary's components typically assume the viewpoint of an educated elite, in which inequalities abound. Ironically, it has become the authority upon which all other aspects of language rely. The book is organized into three distinct sections, treating the English dictionary as both a linguistic and cultural accomplishment. The first section depicts the theoretical aspects of dictionary compilation, including how semiotics and ideology influence lexicographers. Most importantly, the dictionary can be regarded as a discourse tool mirroring the development of language. Evidence of ethnocentrism is discussed within the dictionary's macro- and micro-structure. A center- periphery metaphor is offered as a tool to identify ethnocentric practices in wordlist selection, labels, definitions and illustrations. All components are subject to the discretion of the compiler(s) in combination with the socio-economic status of the language. A compelling parallel is made with cartography in which the cartographer's birthplace was typically located on or near the center of the map. Also, the map may appear slightly or grossly out-of-proportion to those residing outside the country of production. The second section is devoted to historical analysis of the monolingual English dictionary, particularly as it relates to evolution of the language itself. Lexicography is viewed pre- and post-Samuel Johnson, then as an authoritative entity culminating in the OXFORD ENGLISH DICTIONARY (OED), which claimed English for England. The dictionary became the cultural center of the language and proper English was considered to be the Standard British Variety, i.e. that of the elite in England. "...the English language could now be seen as an object susceptible to manipulation and control." (p. 84) The third section fulfills the author's empirical goal of proving that ethnocentrism still exists. The OED is analyzed through the eyes of Chinese users. The treatment of definitions and quotations, for example, reveals that the native English speaker remains at the cultural center of the dictionary. The 'Chinese in the OED' section seemed at first to be superfluous and I felt that the reader could be completely satisfied with his/her acquired knowledge on the topic from the first six chapters. However, the empirical analysis did offer an in depth treatment of how the OED has skewed the reality of one language (or ethnicity) through the eyes of another. The book leaves the reader, however, with the notion that the English dictionary is the only language dictionary in which ethnocentrism reveals itself. One may also examine the leading Soviet Russian or pan-Arabic dictionaries to witness ethnocentric practices in structure, defining vocabulary and discrimination in representing regionalisms. Another point to argue is, 'The dominance of the OED within the field of lexicography ... has caused the discourse of the dictionary in respect to its treatment of English as an international language to lag behind the times.' (p. 131) The implication here is that one publication is to blame. Since the early 1800s, American dictionaries have also been guilty of ethnocentrism and homogenization. Perhaps the reason for 'lagging behind the times' concerns the dictionary maker, who decade after decade copied or built upon the work of their predecessors. It is ultimately the lexicographer who has the responsibility to maintain the status-quo, bound by 'Anglocentricity', to which Tom McArthur refers in LIVING WORDS (p. 30) or to pave new roads into the polyglot of World Englishes and avoid ethnocentric practices. Benson accurately and insightfully notes the social expectation that the dictionary's coverage is exhaustive. We succumb to the inclusion or exclusion of terms, quotations, definitions, et al., of this authority whose parameters are shaped by socio-cultural and ideological preference. He encourages the reader to consider the dictionary as a fluid, broader entity crossing many disciplines. ETHNOCENTRISM AND THE ENGLISH DICTIONARY should be considered as an ancillary source for those interested in the fields of Lexicography and Dictionary Criticism. I believe it is better suited for the graduate student or beyond, due to the highly theoretical angle of the book. A better primer for the undergraduate or interested novice would be Sydney Landau's DICTIONARIES, in which the fundamentals of lexicography are the feature attraction. Benson thoroughly exposed each structural component of the English dictionary for its ethnocentric tendencies as the representations of the language itself have changed over time. As a text supplementing any study on the diachronic and synchronic socio-historical aspects of the influence of the English language, ETHNOCENTRISM AND THE ENGLISH DICTIONARY is a fine addition. BIBLIOGRAPHY Landau, Sydney I. (1984) Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography, Scribner Press, New York McArthur, Tom. (1998) Living Words: Language, Lexicography and the Knowledge Revolution, University of Exeter Press ABOUT THE REVIEWER I am Ph.D. candidate in Linguistics at the University of Georgia, specializing in Second Language Acquisition and Lexicography. Academic interests include Finno-Ugric studies and loanword classification.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue