Editor for this issue: Terence Langendoen <terry
linguistlist.org>
Blair, David, and Peter Collins, ed. (2001) English in Australia. John Benjamins Publishing Company, hardback ISBN 1-55619-729-2, vi+357pp, $114.00, Varieties of English Around the World 26 Anne Fabricius, English Section, Department of Languages and Culture, Roskilde University, Denmark. Book announcement on LinguistList: http://linguistlist.org/issues/12/12-1789.html#1 OVERVIEW Blair and Collins' edited volume on Australian English (the second of its type after Collins and Blair 1989) contains eighteen papers plus an editors' introduction. This introduction initially focusses on an overarching relationship between the forms of Australian English and an exclusively Australian national identity. This is a preoccupation with a long pedigree. Feelings of pride in or approval of 'Australianness' as a separate identity, apart from a blossoming around the time of Australian Federation in 1901, have only relatively recently emerged in mainstream society. Alongside this, acceptance of Australian English as a variety in its own right has also had a troubled past. This socio- historical context, elaborated in several papers in the volume, has had consequences for the forms of Australian English in several ways. The introduction also frames the papers that follow by discussing them under several headings. These include the lexicon, "arguably, the most transparent reflection of speakers' attitudes, values and self-perception" (p.3), syntax and morphology, phonology, regional and social variation, and dialect and ethnicity. The English language, transplanted in the antipodes, has now been transformed to become a badge of "Australian- ness increasingly recognizable to speakers of other Englishes around the world" (p11). The first section of the book, entitled "English in Australia: structure", contains papers on phonology, morphology, syntax and the lexicon. The phonology subsection begins with a paper by Felicity Cox and Sallyanne Palethorpe, "The changing face of Australian English vowels". It refers to an acoustic study of Australian vowel quality, simultaneously synchronic and diachronic, comparing data from male speakers collected in the 1960s with data from the 1990s. Cox and Palethorpe's acoustic analysis of word list samples shows several fine-grained ongoing trends, such as a lowering of the onset of /eI/ (Wells' (1982) FACE vowel) in male and female speakers, and, for females alone, lowering and fronting of /U/ (the FOOT vowel), and lowering of /a/ (START vowel). Since changes in both monophthong and diphthong qualities are observed here, the paper notes that the changes in diphthongs observed in the data suggest more emphasis could be placed on examining the trajectory of the diphthong rather than the simple targets. The discussion finds both points of agreement and disagreement with Labov's (1994) model of universal vowel change. Laura Tollfree's paper "Variation and Change in Australian English Consonants: Reduction of /t/" describes the variant behaviour of the alveolar stop in Australian English. Tollfree provides a detailed phonetic account of possible variants of /t/, ranging from the plosive to voiced taps, fricated and glottalised forms. The paper also reports on an empirical analysis of the English of speakers in Victoria. Conversational and word list data were analysed auditorily with acoustic analysis as confirmation. The data reveal a high rate of lenition of various kinds, where tapped and glottalised forms were particularly prevalent, while fricated and fricative forms of /t/ appear to be becoming obsolete. The final paper in the Phonology section is Toni Borowsky's "The vocalization of dark l in Australian English". This contribution reports on a variable rule analysis of l-vocalisation in data from cities and large towns around Australia. It reports on the variable conditioning factors which involve the height of adjacent vowels and the nature of surrounding consonants. Borowsky's paper is the only one to consider phonological modeling: a bi-gestural model of l is proposed in the discussion. The single morphology paper is Jane Simpson's "Hypocoristics of pace-names in Australian English". This paper presents a wide range of data on shortened or abbreviated words (here focusing on place names) endemic to Australian English. "Tassie" as a hypocoristic for the state name Tasmania, for example, is just one template pattern among many. She also comments on emerging regionally-based trends, notably the o form which seems to be restricted to Sydney (e.g. Paddo for Paddington). Simpson concentrates on morphological form in this paper, leaving aside speculation as to meanings. Mark Newbrook's "Syntactic features and norms in Australian English" describes the variety as syntactically very "mainstream", a fact he attributes to Australian English's relatively recent history and levelling processes at the time of settlement. Nonetheless, Newbrook's contribution points to some minor differences which seem to separate Australian English from other varieties. These include both singular and plural concord in sports team names: "North Melbourne is/are playing well" both being attested. Another feature is an Australian tendency not to conform to sequence of tenses or backshifting, so that "Kim said she has a bad cold" is reported to be preferred by Australian students over "Kim said she had a bad cold". The final subsection of section A presents three papers on the lexicon. Bruce Moore's paper is entitled "Australian English and Indigenous voices", and presents a range of lexical items whose entry into or semantic development within Australian English can be tied to different periods of the history of interactions between the Aboriginal and non-Aboriginal populations of Australia. Words representing significant cultural developments such as Mabo (a significant land rights decision), the stolen generations, and Sorry Day, among many others, are discussed in their cultural and historical context. Susan Butler's paper "Australian English: an identity crisis" returns explicitly to the theme of the introduction, and provides an overview of the relationship between Australian culture and the language which bears and shapes it. Butler tackles lexical change and borrowing, which in urban areas tends to be predominantly from American English. She notes however that, despite public expressions of fear that American English will come to dominate the native variety, there does seem to be an Australian filter at work, in that not all current American terms make it across the Pacific. Butler describes this process in Australian English as a combination of "accommodation and resistance". Pam Peters' paper, with the title "Corpus evidence on Australian style and usage" gives a useful overview of work on corpora of Australian English, presenting a range of findings giving evidence for stylistic differences between Australian English and Englishes elsewhere. Several results point to Peters' overarching conclusion that Australian stylistic practice points to an ongoing process of repositioning and standardization. Features such as contracted forms of be and have, which elsewhere in the English-speaking world are restricted within formal written styles, are in Australia becoming more widespread in such contexts. Peters attributes this to a "negative orientation to formality" and a preference for informality among Australians, a part of the egalitarian ideology of the country. Section B on variation begins with a paper by Anna Shnukal on "Torres Strait English" where the author gives a survey of a number of structural features of TSE, itself a "spectrum of varieties of Aus[tralian] E[nglish]". The data come from a long period of observation, as well a sample of writing from Torres Strait Islander school students collected in 1996. The features mentioned include a wide range of phenomena through all levels of the variety, a result of simplication and overgeneralisation processes and influence from the indigenous languages of the area. Shnukal also includes an evaluation of the implications of TSE features for literacy and literacy teaching. Ian Malcolm's paper, "Aboriginal English: Adopted code of a surviving culture" treats Aboriginal English at a more macro level, choosing to concentrate on historical developments, including an evocative account of the circumstances surrounding the earliest contacts between Aboriginal people and the British arrivals. Malcolm also brings in the concept of Aboriginal language ecology (M�hlh�usler 1996). Michael Clyne, Edina Eisikovits and Laura Tollfree's paper "Ethnic varieties of Australian English' opens the next subsection. This paper reports on a long and rich tradition of research on immigrant families and their languages in Australia over generations. Aspects of the topic covered here include demography, the notion of ethnolects, and the influence of ethnic varieties on the national language. It also provides an account of methodological problems in the study of ethnolects. Greek and Yiddish Australian English are presented as brief case studies. Continuing the theme of ethnic varieties, Scott Fabius Kiesling's "Australian English and recent migrant groups" presents a detailed phonetic study of a range of speakers from different migrant groups in Sydney. Based on interview data, the study explores different ethnic groups in terms of their productions of the (ow) (MOUTH) and (ay) PRICE diphthongs, as the qualities of these two diphthongs are important markers of Australian English. The results show female speakers of ethnic origins as significantly more different from each other than their male counterparts, and moreover that female speakers have more standard (ow) diphthongs, but more vernacular (ay) diphthongs. Kiesling suggests a range of factors such as speaker networks and ethnolinguistic vitality as possible explanations. The subsection which follows, diachronical and generational variation, begins with Jane M. Curtain's paper, "The acquisition of colloquialisms by non-native speakers", reports on some of the results from a survey of knowledge of colloquial expressions by new arrivals' (from Malaysia). Curtain reports that speakers' age, as well as time spent in the country, were, not surprisingly, factors in successful acquisition. Moreover, certain individual colloquialisms were identified as being particularly opaque to newcomers, a finding with implications for ESL teaching. "Changing attitudes to Australian English", by David and Maya Bradley, reports on both popularly expressed attitudes to Australian English and survey data from subjective reaction tests carried out regularly from 1984 to 1998, as well as a real-time panel study of a group of speakers in Melbourne, 27 of the original 40 from 1980 being reinterviewed in 1995. This wealth of data point to a population who during the period have come to express more and more positive attitudes to their native variety. Moreover, it is the middle variety, General Australian, which has the greatest appeal, not, as the authors point out, the most distinctively Australian variety, Broad Australian (using the terms coined by Mitchell and Delbridge 1965). A. G. Mitchell is also the focus of the next chapter, by Colin Yallop, entitled "A. G. Mitchell and the development of Australian pronunciation", where Yallop reports on Mitchell's extensive historical research on the origins of the different varieties of Australian English, which will result in a posthumous publication. This is an account of the varying sociolinguistic forces at play at different periods. Mitchell distinguishes the levelling and accommodation of London varieties which produced Broad Australian, probably by 1830, from the mass immigrations from Britain in the 1870s which brought about General Australian, and from the 'external' variety Cultivated Australian, a response to the development of RP in Britain after 1870. Arthur Delbridge's paper, "Lexicography and National Identity" provides an overview of the development of Australian English on the lexicographical front, with the publications of both the Macquarie Dictionary (3rd edition 1997) and the Australian National Dictionary (1988). As well as comparing and contrasting these two, Delbridge also argues for the uniqueness of the Australian lexicon, using the example of the concept 'elitism', which in Australia is an inherently negative one. Delbridge also reflects on the history of attitudes to Australian English, and the notion of a standard in the Australian context, bringing sociolinguistic concerns into play. Brian Taylor's contribution, "Australian English in interaction with other Englishes" delves in detail into the history of contact with other varieties of English from first settlement to today. It begins with the earliest interactions in the period 1788-1820, and then discusses the mass immigrations of the middle of the 19th century, including the influence of Irish English. It sketches a gradual shift from dominant British influence to dominant American influence, citing studies done in the 1970s and 1980s. Finally Taylor brings in issues of increased global mobility, television and the internet and their possible influence on Australian English speakers. Finally, on the subject of regional variation, the collection ends with Barbara and Ronald J. Horvath's "A Geolinguistics of short A in Australian English". The title refers to variation in Well's (1982) BATH set of words, which can be pronounced with either a TRAP or START vowel, where Short A represents the TRAP variant. The authors report on a pilot survey in Sydney and an Australia-wide survey of variability in short A across just six words. In the latter, patterns are identified which differentiate the six cities and towns surveyed, so that for example Hobart and Sydney showed short A usage in the words grasp and giraffe which was absent from other areas. Social class was also predictive of short A, the TRAP variant being more frequently used by working class speakers. The results also show that short A is stable in Australia, and not a change in progress. CRITICAL EVALUATION This volume will undoubtedly contribute to bringing research on Australian English to a worldwide audience. It provides an extremely sociolinguistically-aware account of many facets of past and present-day Australian English. It is ambitious and ranges widely, covering both the traditional structuralist areas of language study (albeit with a good dose of sociolinguistic methodology throughout) and the range of variation which Australian English offers, in terms of Aboriginal, ethnic immigrant and diachronic aspects. The papers do not all take up Collins and Blair's introductory theme of Australian identity explicitly, but it lies there below the surface in those contributions which do not. I found the historically- focussed chapters in the latter part of the book especially fascinating because of the wealth of sociolinguistic detail they provided in presenting the historical context. It should also be noted that the wealth of further work on Australian English which the individual authors refer to indicates a dynamism in the field, an Australian English linguistics come of age. In terms of editing and production generally, I detected only a few errors. The time-lapse between writing and publishing is evident in Peters' article, where on p. 166 she refers incongruously to ICE corpora which "are to be published on CD_Rom in 1999". One confusing error was found in Malcolm's description of the spread of early Aboriginal English through the continent, where the variety is described as moving 'east' from Queensland to the Northern Territory, and 'east' from the Northern Territory to the Kimberly, when the correct direction is west in both cases (second paragraph, p.213). More seriously, I discovered that Huddleston 1988 was missing from Newbrook's bibliography. But these problems (although there may be others I missed) should not detract from the overall impression of the book, which is of a highly professional collection of works on this important variety of English from the southern hemisphere. BIBLIOGRAPHY Collins, P and D. Blair. 1989. Australian English: The Language of a new Society. St. Lucia: University of Queensland Press. Labov, William. 1994. Principles of Linguistic Change, Vol 1 Internal factors. Oxford: Basil Blackwell. Wells, J. C. 1982. Accents of English. 3 vols. Cambridge: Cambridge University Press. BIOGRAPHICAL SKETCH Anne Fabricius is an Assistant Professor of English Language at Roskilde University, Denmark. Her research and teaching interests are primarily sociolinguistic and sociophonetic, and encompass varieties of British English, and, by birth, Australian English. Her Ph.D. thesis in 2000 dealt with variation and change in modern RP, focusing on the ongoing destigmatisation of previously stigmatized glottal stop for t.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue