Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
This query from the field of lexicology is admittedly quite long, but the post could be of interest to some people in its own right. In short, what I'm asking for is literature about and examples of words which are felt to be connected as wholes through parallel phonology and semantics, but which are not semantically close-tied kinship terms, adjacent numerals, points of the compass, and so on. I will try to explain what I mean: Pairs, or small groups, of words with strong semantic relations between them can be phonologically similar (with respect to both identical and similar features), such as *mother* and *father*, *north* and *south*, and *thick* and *thin*. The speakers presumably perceive the words as similar in phonology and semantics, while I think all linguists will agree on the stance that the words do not display any morphemes; we have a singular relation between words, not a so-called rule (grammatical pattern, constructional schema) applying to a number of words. Phonological and semantic connections run in parallel, and the words are related as wholes, not just via shared portions. The phenomenon is thus, in my opinion (Gundersen 2001), located between lexical semantics (i.e., the study of polysemes) and what is ordinarily thought of as morphology. Some candidates (depending on the language in question) are kinship terms, numerals, the names of the months and the days of the week, basic colour terms, pronouns, auxiliary verbs, points of the compass and words expressing basic antonymies like "up--down", "left--right", "heavy--light" and "male--female". Such words can become (more) similar, a development which have been treated in studies of analogical change: *Gravis* became *grevis* in Late Latin on account on influence from *levis*. The phenonomen was probably more widely known, in a diachronic context, at the time when analogical change of words was a central topic in linguistic theory, before grammatical regularities became the dominant topic. Now, this phenomenon seems to be mentioned in handbooks and elsewhere usually when it comes to what Stern (1931) termed "correlative groups", that is pairs or small groups of words whose lexical meaning makes them felt to belong together, such as those types of words mentioned above. Examples of treatments in handbooks are Wundt (1911: 448-450), Stern (1931: 203) and Bynon (1977: 42). There is certainly much literature I haven't looked at, but the only place where I can remember to have seen a discussion of OTHER types of words is, briefly, Sandfeld (1923: 20-21); for example, Old French *moyeul* "yolk" (now *moyeu*) could become *moyeuf* under influence of *oeuf* "egg". Also words "coincidentally" belonging to the same conceptual domain, then, not having the particularly strong connections characteristic of the correlative groups, can be drawn closer to each other. I've noticed a number of examples in Norwegian, and there must be many in other languages as well. English *credit* and *debit* (as well as the slightly more dissimilar *kredit* and *debet* in Norwegian) certainly qualifies as a correlative group, but in Norwegian there's also a phonological difference between *kredit* /kre:dit/ (the opposite of "debit") and *kreditt* /kredit/ (as in "I've got unlimited credit"), and this pair is more awkward as a correlative group. A clearer case, perhaps (I continue with Norwegian throughout), is that people always get surprised when I tell them that *kreditt* is etymologically unrelated to *krita* /kri:ta/ in the popular expression *paa krita* "on credit". Their surprise reveals the psychological validity of the assumption that these words are connected in the manner outlined above. *Al* "breeding, animal husbandry" and *avl* "culture, growing" is another example: the semantic similarity is accompanied by a phonological ditto, in this case to the point of *avl* having come up as a common variety of *al* (not as an instance of a general phonological development), so that a polyseme *avl* has resulted. *Spidd* "spit", as in "chicken cooked on a spit," might be seen as related to *spyd* "spear" (as certainly in German, where the two equivalent, similar words have merged into a polyseme, although Seebold [1983] writes that there are phonological reasons for this merger). I believe that *ridder* "knight" is commonly associated with *rytter* "rider". Sometimes such words are etymologically related, but quite often not, it seems; this fact has no bearing on the synchronic analysis. My question is if anyone has any references to places where paradigmatically echoic words of this "non-systematic" kind are treated -- that is, words with weaker, more "coincidental" semantic links than kinship terms and so on, but which still can be believed to be perceived as submorphemically related as wholes. Also, people are invited to come up with more examples from English and other languages. I'm interested both in cases where there has been an analogical change of the form (the words have become more similar, such as in the case of *gravis* > *grevis*) and in cases where this is not known to have happened. Incidentally, note that the phenomenon at hand is not identical to sound symbolism. It does seem to fade into phonaesthesia-like occurrences like the *wh-* in *where*, *when*, *who* and other interrogatives (where a number of words share a portion), but in those cases I suppose we have to do with a more or less correlative group anyway. Thank you, Helge Gundersen Oslo, Norway helge.gundersenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueinl.uio.no REFERENCES Bynon, Theodora 1977: *Historical Linguistics.* (Cambridge Textbooks in Linguistics.) Cambridge: Cambridge University Press. Gundersen, Helge 2001: Building blocks or network relations: problems of morphological segmentation. In H. G. Simonsen and R. T. Endresen (eds): *A Cognitive Approach to the Verb.* Berlin: de Gruyter, 95-127. Sandfeld, Kr. 1923: *Sprogvidenskaben.* 2nd ed. Copenhagen: Gyldendal. (This work was also translated into German.) Seebold, Elmar 1983: Laut- und bedeutungsgleiche W�rter. In W. Haas and A. N�f (eds): *Wortschatzprobleme im Alemannischen.* Freiburg: Universit�tsverlag Freiburg Scweiz, 131-152. Stern, Gustaf 1931: *Meaning and Change of Meaning.* Repr. Bloomington: Indiana University Press 1965. Wundt, Wilhelm 1911: *V�lkerpsychologie*, vol. I: *Die Sprache, Erster Teil*, 3rd ed. (1st ed. 1900). Leipzig: Engelmann.