Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
One thing that has been especially interesting about this discussion has been the failure of some correspondents to understand that 'lecturer' refers to different referents in different places. This relates to some central issues in the study of English as a world language. Goerlach used the term 'heteronym' to refer to different words used in different places to refer to the same referent (e.g. lounge / parlo(ur); boot / trunk; diaper / nappy). There terms are a bit slippery. The referents may differ (what's called a 'lounge' by Person A in Place X may be functionally and architecturally distinct from what's called a 'parlour' by Person B in Place Y; Person C in Place Z may use 'diaper' for the disposable sort and 'nappy' for the washable ones). But lecturer is the converse of a heteronym -- it's the same word for a different referent (the same is true of 'robins' in UK/Ireland vs 'robins' in the US, and 'magpies' in UK/Ireland vs Australia -- not the same birds). I think we have three main meanings: Lecturer1: as in the UK and some other places. Most university teachers are lecturers (either Lecturer A, Lecturer B, Senior Lecturer, or Principal Lecturer). Doctoral degree and publications usually required. May be fixed term or permanent. Involves teaching and research. In UK universities the head of department is appointed from those of Senior Lecturer and above. Some universities that used to have this nomenclature (e.g. Singapore & Hong Kong) have renamed most lecturers and now call them professors (of various sorts) in recognition of the dominance of the US nomenclature. Lecturer2: as, I gather in Canada. Teaching post, seen as a potential dead end. Lecturer3: translation of Gmn 'lektor' (and of similar Italian and French terms presumably). A 'native speaker' employed by a language teaching department in a university. Traditionally temporary, underpaid, overworked, and of lower status than permanent staff. When we use English, teach English, and analyse English on the world stage, we need to look out for these traps. Anthea (a Senior Lecturer in a UK university, permanent job) * * * * * * * * * * * * * * Anthea Fraser GUPTA : http://www.leeds.ac.uk/english/staff/afg/ School of English University of Leeds LEEDS LS2 9JT UK * * * * * * * * * * * *Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue