LINGUIST List 12.957

Thu Apr 5 2001

TOC: Linguisticae Investigationes 23:1

Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomilinguistlist.org>


Directory

  1. Stanton L Kreutzer, Linguisticae Investigationes 23:1 (2000)

Message 1: Linguisticae Investigationes 23:1 (2000)

Date: Wed, 04 Apr 2001 13:19:11 -0400
From: Stanton L Kreutzer <promotionbenjamins.com>
Subject: Linguisticae Investigationes 23:1 (2000)

Linguistic� Investigationes 23:1 (2000)

� John Benjamins Publishing Company 

Articles 
Edward L. Keenan et Baholisoa Ralalaoherivony (pp. 1-44) 
Raising from NP in Malagasy 

Mireille Piot (pp. 45-76) 
Les conjonctions doubles: Coordination -- subordination 

Leo Schena (pp. 77-114) 
�tudes de linguistique fran�aise en Italie: Guide bibliographique 1960-1997 

L. Iordanskaja et N. Arbatchewsky-Jumarie (pp. 115-159) 
Quatre pr�positions causales du fran�ais: Leur s�mantisme et cooccurrence 

G�rard Petit (pp. 161-192) 
Un hybride s�miotique: Le nom d�pos� 


Comptes Rendus / Reviews 
Salah Mejri: Le figement lexical (Denis Le Pesant) 
Michael D. Picone: Anglicisms, neologisms and dynamic French (Jean Ren�
Klein) 


Linguistic� Investigationes 23:1 (2000)

� John Benjamins Publishing Company 
Raising from NP in Malagasy 
Edward L. Keenan et Baholisoa Ralalaoherivony 

We begin this paper with a detailed study of Possessor Raising in
Malagasy. Possessor Raising is shown to be exceptionally productive;
moreover it largely conforms to the generalizations offered by
Relational Grammar for Possessor Raising in general. But the
incorporation it triggers is not of the same sort as studied in Baker
(1996). Then we argue that Possessive Raising is a special case of a
more general syntactic/semantic relation we call Raising from NP. This
more general operation violates some tenets of Relational Grammar and
appears to be a new type of derivational relation within generative
grammar.

Les conjonctions doubles: Coordination -- subordination 
Mireille Piot 

We present a syntactic analysis of the French "double conjunctions"
class, which contains ninety one items: some of them are subordinating
items, and in majority coordinating items. We analyse their specific
syntactic properties by means of the "parallelism constraints" (see
Z. S. Harris (1968)), related to the specific nature and order of
these items and their sentences. Study of restrictions in their
positions and combinations reveals complete independancy between
"double conjunctions" and some homonymous "simple" ones, excluding any
analyse of the last ones from the first ones.

�tudes de linguistique fran�aise en Italie: Guide bibliographique 1960-1997 
Leo Schena 

Around forty Italian studies of French grammar running from the early
60s to 1997 are described in this Guide bibliographique. They are all
undoubtedly noteworthy for their scientific interest, but in Italy the
subject they deal with is in need of further exploration. Not only do
such studies represent individual initiatives (no large common project
has ever been carried out), they also take different approaches, which
is inevitable in so far as grammar encompasses phonetics, lexicon,
comparative analysis and teaching. In fact, the degree of diversity is
not as high as one might expect. Only six trends are observable:
pedagogic grammars, psychomechanical, pragmatic and
�nonciation-oriented studies, lexicon-grammars and manuals. In spite
of this, the works in Schena's Guide clearly show the evolution which
the concept of grammar has undergone during the last three decades;
research into meaning and the introduction of the human being into
language have undermined the widely accepted priority that
generativism and formalism give to syntax, since all levels --
syntactic, semantic and pragmatic -- are now treated as a sort of
continuum which excludes any global model.

The author's aim is to present the key ideas of the studies mentioned
above and to point out their innovative function in the Italian
panorama of French linguistics.

Quatre pr�positions causales du fran�ais: Leur s�mantisme et cooccurrence 
L. Iordanskaja et N. Arbatchewsky-Jumarie 

The paper studies the meaning and the cooccurrence of four French
prepositions used to express the causal relation: � CAUSE DE, SOUS
L'EFFET DE, DE, and PAR. Each preposition is characterized along the
three following aspects: (1) the type of causation it expresses
(direct? with contact? with unity of time?); (2) semantic restrictions
on the complement of the preposition -- the noun phrase that denotes
the cause, as well as on the phrase governing the preposition and
denoting the effect; (3) the preposition's lexical and syntactic
restricted cooccurrence. The lexicographic descriptions of the four
prepositions are presented.


Un hybride s�miotique: Le nom d�pos� 
G�rard Petit 

A lexical approach of the trademark names integrates to the scope of
lexicology a type of sequence which usually is disregarded. The formal
structure of the items is bound to restraints which are imposed to the
signifier by the juridical statute of the name (capital letter,
absence of plural mark, question of graphic variant...). It results,
on semiotic plan, an ambiguous functionning coming under terminology
and proper noun. A lot of graphemics transgressions effect, for the
items, a categorial transfer towards common vocabulary. This
instability presents an original feature because it doesn't cancel the
efficience of the juridical rule whiche defines the use of the word,
and because it sets the (illegal) conditions to a stabilization and
normalization of the linguistical statute of the items (the inclining
to lexeme releases them from the ambiguity term vs proper noun).

On semantic plan, the interpretation of this type of names infers the
presence of a notion or of an individual concept. However, the
transfer of category which comes with the spreading of the items
inside of the common vocabulary produces the emergence of a
signified. Then is set the question of an possible polysemization of
the name, and particularly the question of the definitions criterions
which make the nomination possible. The lexicographic definitions
have, for a large part of them, the structure of a metalinguistical
text refering at the statute of trademark name of the d�finite
item. Under such circumstances, far from appearing as a proper noun, a
lexeme or a term, the trademark name reveals its partially
sui-referential, intrinsically deictic and quasi-unamenable to a
categorial definition nature.

 


Stanton L. Kreutzer		 Tel: (215) 836-1200
Publicity/Marketing Fax: (215) 836-1204
John Benjamins Publishing Co e-mail:promotionbenjamins.com
PO Box 27519 Philadelphia PA 19118-0519 
John Benjamins web site: http://www.benjamins.com
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue