LINGUIST List 13.118

Fri Jan 18 2002

Calls: Comparative Ling, Lang Resource & Evaluation

Editor for this issue: Renee Galvis <reneelinguistlist.org>


As a matter of policy, LINGUIST discourages the use of abbreviations or acronyms in conference announcements unless they are explained in the text.

Directory

  1. Martine Coene, To honor Liliane Tasmowski: Call for papers for conference on 'Comparative Romance Linguistics'
  2. Elia Yuste-Rodrigo, *** 2nd CfP: LANGUAGE RESOURCES FOR TRANSLATION WORK AND RESEARCH --- An International Workshop at LREC 2002 ***

Message 1: To honor Liliane Tasmowski: Call for papers for conference on 'Comparative Romance Linguistics'

Date: Fri, 18 Jan 2002 10:33:09 +0100
From: Martine Coene <coeneuia.ua.ac.be>
Subject: To honor Liliane Tasmowski: Call for papers for conference on 'Comparative Romance Linguistics'

CALL FOR PAPERS

To honor Liliane TASMOWSKI, the research unit of Comparative Romance
Syntax of the University of Antwerp-U.I.A. will organize an
international conference on

Comparative Romance Linguistics

19-20-21 September 2002


Keynote speakers:

Carmen DOBROVIE 
Brenda LACA
Liliane HAEGEMAN 
Johan ROORYCK
Richard KAYNE
Sanda REINHEIMER


For more than 25 years, Liliane Tasmowski has occupied a leading
position in the field of comparative Romance linguistics,
participating in a large number of scientific research projects at the
University of Antwerp-U.I.A. and abroad. Her scientific dynamism and
genuine passion for Romance languages and in particular for Romanian
has inspired many students and colleagues. Continuing Liliane's work
and projects at her home institution is probably one of the best ways
to honor and surprise her on the occasion of her pre-emeritus status.

Therefore, we invite you to send in abstracts on all aspects of the
syntax, semantics and pragmatics of Romance languages in a comparative
perspective.

Conference languages are English and French.

Presentations will be 20 minutes long, plus 10 minutes for discussion.

Please submit:

 a.. 3 one-page abstracts, spaced in 1,5 lines and in 10-pt Times font
 b.. a separate page with the title of the abstract, the names and
 affiliations of all authors and an E-mail address for correspondence

Deadline for submissions: May 1, 2002

Submission address: CRL, Dept.of Romance Languages, Universiteitsplein
1, B-2610 Antwerpen-Wilrijk,=20

e-mail: coeneuia.ua.ac.be, martine.coeneua.ac.be

Organizing committee:

Martine Coene, Gretel De Cuyper, Yves D'Hulst


- -----------------------------------------------------------------------

Martine Coene
Department of Romance Linguistics and Literatures
University of Antwerp-UIA
Universiteitsplein 1
2610 Wilrijk
BELGIUM
tel/fax 0032-3-820.28.24
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: *** 2nd CfP: LANGUAGE RESOURCES FOR TRANSLATION WORK AND RESEARCH --- An International Workshop at LREC 2002 ***

Date: 18 Jan 2002 12:32:35 +0100
From: Elia Yuste-Rodrigo <yusteifi.unizh.ch>
Subject: *** 2nd CfP: LANGUAGE RESOURCES FOR TRANSLATION WORK AND RESEARCH --- An International Workshop at LREC 2002 ***

		*** Second Call for Papers ***

LANGUAGE RESOURCES FOR TRANSLATION WORK AND RESEARCH
An International Workshop preceding LREC 2002
3rd International Conference on Language Resources and Evaluation

Las Palmas, Canary Islands, Spain - 28th May 2002

http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/LREC/LR4Trans.html
_______________________________________________________

Workshop Chair: 
- Elia YUSTE, Computational Linguistics Group, Institute for 
Information Technology, University of Zurich, Switzerland.

Workshop Organizing Committee / Keynote Speakers: 
- Frank AUSTERMUEHL, University of Gemersheim, Germany. 
- Gerhard BUDIN, Department of Translation and Interpreting Studies,
University of Vienna, Austria.
- Maeve OLOHAN, Centre for Translation and Intercultural Studies,
UMIST, UK
- Elia YUSTE, Computational Linguistics Division, IFI, University of
Zurich, Switzerland.
- Federico ZANETTIN, Universit� per Stranieri di Perugia, Italy.


<<< Workshop Rationale and Topics >>>

In recent years, the translation profession has not only experienced
considerable growth and global expansion but also been revolutionized
by the ever-changing Information and Communication Technologies (ICT).
Almost every commercial or technical translation process today is
optimized by computer-assisted translation (CAT) and/or terminology
management programs. Consequently, professional translators feel
compelled to buy and master a particular CAT package, which may have
gained reputation as the one and only state-of-the-art translator's
tech-companion.

But is this the only thing translators and language professionals need
to know about? Of course, not. Their acquaintance with translation
technology and electronic resources ought not to be limited to buying
the latest version of a well-known CAT tool. Most importantly, their
performance and productivity would change for the better if they knew
how to adapt, create, exploit, evaluate and reuse language resources
(LR).

This workshop aims precisely at shedding light on the design/creation,
processing/exploitation, use and leverage of various forms of language
resources in translation work and research. 'Research' that should not
only be carried out by academics, but also by freelance translators
and translation departments in the corporate and government sectors
alike. Ideally, electronic language resources should be updated, when
necessary, and more interestingly, shared by interested parties.

We, therefore, welcome contributions from academia, industry and
heterogeneous translation arena representatives to exchange views and
results in relation to one or more of the following topics:

+++ Reference corpora and other types of corpora (bilingual, 
multilingual, comparable...) 
+++ Do-It-Yourself corpora 
+++ Alignment techniques 
+++ Translation memories 
+++ Machine translation 
+++ Exploiting the WWW 
+++ Terminology extraction and management 
+++ Content management 
+++ Creation, use and leverage of language resources (for translation and 
language work) 
+++ Evaluation of language resources (for translation and language work) 
+++ Role of language resources in the translation process (case studies 
and combinatory approaches, i.e. use of more than one resource) 
+++ etc.


<<< Submission guidelines>>>

We invite submission of papers addressing any of above-mentioned
questions. We also encourage submissions that describe a resource's or
system's development, exploitation and/or evaluation. Should the
latter be the case, it would be essential to present its features,
leverage and usefulness in a clear and step-by-step fashion.

Please note that the language of the workshop will be
English. However, we welcome contributions that have to do with
multilingual resources or resources operating in languages other than
English. Examples in other languages would then be allowed, as long as
they are of interest to the community/audience and clearly presented
(e.g. followed by a translation).

Selected papers will be published at the Workshop Proceedings that
should be ready for collection on the same day. The time allotted for
oral presentation shall be 20/25 minutes followed by a 5/10 minute
discussion.

Papers should be no longer than 3,000 words, including abstract,
(optional) keywords, and references. Endnotes are preferred to
footnotes. If meaningful pictures or diagrams are to be inserted,
these should be kept to a minimum, numbered, and followed by a
one-line caption.

It is essential that submissions are sent *electronically* in a
compressed archive file (e.g. '.zip) containing the following: 
1. The paper itself, saved in .rtf format;
2. An extended abstract, saved in .txt format;
3. An affiliation note with the name(s) of all authors and their
professional contact details, including telephone and fax number(s),
e-mail address(es), and website(s), if any, saved in .txt format.

Authors are thus requested to submit *two abstracts*: an extended one
(delivered separately in .txt format), no longer than 450 words, and a
shorter one (200-250 words) to appear as part of the paper.

We also inform authors that, upon notification of acceptance, they
will be provided with the LREC stylesheet. They will then have to
adhere to this, making any necessary reformatting for the camera-ready
version.

N.B. Electronic submissions are preferred. They should be addressed to
Elia Yuste: yusteifi.unizh.ch. Only if e-mail submission was not
possible, then five copies of the paper should be mailed to: 
Elia Yuste
Computerlinguistik (CL) 
Institut fuer Informatik (IFI) 
der Universitaet Zuerich 
Winterthurerstrasse 190 
CH - ZURICH 8057
Switzerland 

*** Mailed submissions must arrive on or before the deadline for
submission.***


<<< Important dates >>>
Deadline for workshop submission: 
4th February, 2002

Notification of acceptance: 
Mid March 2002 (date to be confirmed)

Final version of paper for workshop proceedings: 
Early April 2002 (date to be confirmed)

Workshop: 
28th May, 2002


<<< Workshop registration >>>

The registration fee for the workshop is:
- If you are not attending LREC: 140 EURO 
- If you are attending LREC: 90 EURO

These fees cover the following: a copy of the proceedings of the
attended workshop, coffee-breaks and refreshments.

Participation in the workshop is limited by the venue. Requests for
participation will be processed on first come first served
basis. Registration will be handled by the LREC Secretariat.


<<< Further details >>>

For up-to-date information on LREC 2002, see the conference site at
<www.lrec-conf.org/lrec2002/index.html>. For any further questions
relating the Workshop itself, visit the workshop website at
<www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/LREC/LR4Trans.html> or e-mail Ms Elia
Yuste, Workshop Chair: yusteifi.unizh.ch.


We thank you in advance for your interest and participation.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 

N.B. Every e-mail address appearing in this Call for Papers has been
found on directories, websites and other public sources. In the event
that you do not wish to receive similar information again, please do
contact me (yusteifi.unizh.ch) and I will *not* include you in future
postings. Thank you for your attention.

______________________________ 
Ms Elia YUSTE RODRIGO
Computerlinguistik (CL)
Institut f�r Informatik (IFI)
Universit�t Z�rich
Wintherthurerstr. 190
CH - 8057 Z�RICH
Suiza - Suissa - Switzerland 
Schweiz - Svizzera
_______________________________
T: 	+41-(0)1-635-6724 
F: 	+41-(0)1-635-6809
M:	+41-(0)76-3731629 
E: 	yusteifi.unizh.ch
W:	www.ifi.unizh.ch/cl/yuste
_______________________________
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue