Editor for this issue: Tomoko Okuno <tomoko
linguistlist.org>
Cambridge University Press http://www.cup.org/language Translation Studies Perspectives on an Emerging Discipline Editor Alessandra Riccardi, Universita degli Studi di Trieste, Trieste, Italy There is currently a global increase in the number of translated texts available. New courses on translation, theory of translation and translation studies are being introduced at the university level worldwide. This book provides a panorama of the many ways in which the complex phenomenon of translation is analyzed. Contributions by a group of leading international scholars include traditional and new approaches in an interdisciplinary perspective. Contributors: Alessandra Riccardi, Cees Koster, Rita D. Snel Trampus, Axel B�hler, Julianne House, Kirsten Malmkjaer, Lavinia Merlini Barbaresi, Federica Scarpa, Gregory M. Shreve, Robert J. Jarvella, Astrid Jensen, Elisabeth Halskov Jensen, Mette Skovgaard Andersen, Margherita Ulrych, Lawrence Venuti Introduction Alessandra Riccardi 1. Paradoxes and aporias in translation and translation studies Theo Hermans 2. The translator in between texts--On the textual presence of the translator as an issue in the methodology of comparative translation description Cees Koster 3. Aspects of a theory of norms and some issues in teaching translation Rita D. Snel Trampus 4. Translation as interpretation Axel B�hler 5. Translation and interpretation Alessandra Riccardi 6. Universality versus culture specificity in translation Julianne House 7. Translation and linguistics: what does the future hold? Kirsten Malmkjaer 8. Text linguistics and literary translation Lavinia Merlini Barbaresi 9. Closer and closer apart? Specialized translation in a cognitive perspective Federica Scarpa 10. Knowing translation: cognitive and experiential aspects of translation expertise from the perspective of expertise studies Gregory M. Shreve 11. Towards characterizing translator expertise, knowledge and know-how: some findings using TAPs and experimental methods Robert J. Jarvella, Astrid Jensen, Elisabeth Halskov Jensen, Mette Skovgaard Andersen 12. An evidence-based approach to applied translation studies Margherita Ulrych 13. The difference that translation makes: the translator's unconscious Lawrence Venuti. 2002/c. 300 pp. 052181731-5/Hb/List: $60.00Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
----------------- Major Supporters ---------------- |
|
|
Academic Press |
|
|
Arnold Publishers |
|
|
Athelstan Publications |
|
|
Blackwell Publishers |
|
|
Cambridge University Press |
|
|
Cascadilla Press |
|
|
Continuum International Publishing Group Ltd |
|
|
CSLI Publications |
|
|
Distribution Fides |
|
|
|
Elsevier Science Ltd. |
|
|
John Benjamins |
|
|
Kluwer Academic Publishers |
|
|
Lernout & Hauspie |
|
|
Lincom Europa |
|
|
MIT Press |
|
|
Mouton de Gruyter |
|
|
Multilingual Matters |
|
|
Oxford UP |
|
|
Pearson Education |
|
|
Rodopi |
|
|
Routledge |
|
|
|
Springer-Verlag |
|
|
|
Summer Institute of Linguistics |
|
|
|
|
|
|
|
---------Other Supporting
Publishers------------- |
|
|
|
Anthropological Linguistics |
|
|
|
Bedford/St. Martin's |
|
|
|
Finno-Ugrian Society |
|
|
|
Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass |
|
|
|
International Pragmatics Assoc. |
|
|
|
Kingston Press Ltd. |
|
|
|
Linguistic Assoc. of Finland |
|
|
|
Linguistic Society of Southern Africa (LSSA) |
|
|
|
MIT Working Publishers in Linguistics |
|
|
|
Pacific Linguistics |
|
|
|
Pacini Editore Spa |
|
|
|
Utrecht Institute of Linguistics |
|
|
|
Virittaja Aikakauslehti |
|
|
|
Thursday, January 17, 2002 |
|