LINGUIST List 13.2535

Sun Oct 6 2002

Qs: English Syntax Text, Artificial Bilingualism

Editor for this issue: Renee Galvis <reneelinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate. In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.

Directory

  1. Dutkova-Cope, Lida, Syntax and Semantics for undergrad/grad students
  2. Marion Griessler, Artificial Bilingualism

Message 1: Syntax and Semantics for undergrad/grad students

Date: Fri, 4 Oct 2002 15:41:12 -0400
From: Dutkova-Cope, Lida <DUTKOVACOPELMAIL.ECU.EDU>
Subject: Syntax and Semantics for undergrad/grad students

Dear colleagues:

I have taught a graduate course Structure of English: Syntax and
semantics using R. Jakobs' English Syntax: A grammar for English
language professionals. This course will include both grad and
undergrad students next semester. Would any of you recommend another
text also appropriate for undergraduate students? I know that Jakobs'
book can be used with both groups. However, some students come to us
with no or very little knowledge of grammar (esp. in-service teachers
seeking a certificate in teaching English as a second language) so
this book was rather difficult for them.


Thank you very much!

Lida Dutkova-Cope
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Artificial Bilingualism

Date: Sat, 05 Oct 2002 05:10:39 +0000
From: Marion Griessler <marion_griesslerhotmail.com>
Subject: Artificial Bilingualism

Dear Linguists,

I am working on a dissertation on artificial bilingualism, which deals
with cases where L1-speaking parents, within their L1-environment, try
to raise their children bilingually, using an L2 which is neither of
the parents' native language. If anyone knows about relevant cases, I
would truly appreciate any contacts as well as bibliographic hints.

Thank you very much in advance, 
Marion Griessler
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue