LINGUIST List 13.2648

Wed Oct 16 2002

Books: Translation: Chesterman, Wagner

Editor for this issue: Marisa Ferrara <>

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.


  1. StJerome, Can Theory Help Translators?: Chesterman, Wagner

Message 1: Can Theory Help Translators?: Chesterman, Wagner

Date: Wed, 16 Oct 2002 05:44:44 +0000
From: StJerome <>
Subject: Can Theory Help Translators?: Chesterman, Wagner

Title: Can Theory Help Translators?
Subtitle: A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface
Series Title: Translation Theories Explained. Vol 9
Publication Year: 2002
Publisher: St. Jerome Publishing Ltd.
Author: Andrew Chesterman 
Author: Emma Wagner 

Paperback: ISBN: 1900650495, Pages: 152, Price: GBP 19.50/$31.00
Comment: No further charges for postage etc.

This book is a dialogue between a theoretical scholar and a
professional translator, about the usefulness (if any) of translation
theory. Andrew Chesterman and Emma Wagner argue about the problem of
the translator's identity, the history of the translator's role, the
translator's visibility, translation types and strategies, translation
quality, ethics, and translation aids.

Chapter 1 addresses the aims of theory, the needs of translators and
the role of conceptual tools. In Chapter 2 the authors debate issues
of identity, metaphors of translation and translation history. Chapter
3 covers visibility, authors and professional status. Chapter 4 deals
with classification of purposes, types and readerships, and Chapter 5
with strategies, unblocking, distancing, and motivating. The following
chapter engages with issues of quality assessment, standards and
norms, and the final chapter with translation aids, machine
translation and translation memory.

For readers already working at the translation "wordface", especially
those who are skeptical of all theorizing, the book aims to challenge
their view of theory. For those in the "ivory tower", such as
students, teachers and scholars, the book will strengthen the
connections between theory and practice. For both groups, the book is
an invitation to join the discussion.

Emma Wagner is a translator and translation manager at the European
Commission in Luxembourg. Andrew Chesterman is professor of
translation theory at the University of Helsinki in Finland.

Lingfield(s): Translation

Subject Language(s): English (Language code: ENG)

Written In: English (Language Code: ENG)

Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue


----------------- Major Supporters ----------------



Academic Press



Arnold Publishers



Athelstan Publications



Blackwell Publishers




Cambridge University Press



Cascadilla Press




Continuum International Publishing Group Ltd




CSLI Publications




Distribution Fides



Elsevier Science Ltd.



John Benjamins����




Kluwer Academic Publishers




Lernout & Hauspie



Lincom Europa



MIT Press




Mouton de Gruyter




Multilingual Matters





Oxford UP



Pearson Education











Summer Institute of Linguistics





---------Other Supporting Publishers-------------


Anthropological Linguistics


Bedford/St. Martin's


Finno-Ugrian Society


Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass


International Pragmatics Assoc.


Kingston Press Ltd.


Linguistic Assoc. of Finland


Linguistic Society of Southern Africa (LSSA)


MIT Working Publishers in Linguistics


Pacific Linguistics


Pacini Editore Spa


Utrecht Institute of Linguistics


Virittaja Aikakauslehti


Thursday, January 17, 2002