Editor for this issue: Tomoko Okuno <tomoko
linguistlist.org>
Publisher: John Benjamins http://www.benjamins.com/ Journal Title: Target Volume Number: 13 Issue Number: 2 Issue Date: 2001 Main text: Table of Contents Articles A three-level methodology for descriptive-explanatory Translation Studies Maria Calzada Perez 203 - 239 Think-aloud protocols in translation research: Achievements, limits, future prospects Silvia Bernardini 241 - 263 Enriching translations, simplified language? An alternative viewpoint to lexical simplification Outi Paloposki 265 - 288 Voiced-over television documentaries: Terminological and conceptual issues for their research Eliana P.C. Franco 289 - 304 The choice between subtitling and revoicing in Greece: Norms in action Fotios Karamitroglou 305 - 315 Polysystem theory: Its prospect as a framework for translation research Nam Fung Chang 317 - 332 Forum Shared ground in Translation Studies dependent on shared views of looking at translation Albrecht Neubert 333 - 339 Do we need a shared ground? Sonja Tirkkonen-Condit, Jukka M�kisalo, Riitta J��skel�inen, Mirja Kalasniemi and Pekka Kujam�ki 339 - 343 How (translated and otherwise interlingual) texts work is our way into what, why and to what effects Erich Steiner 343 - 348 A senior surveys the common grounds Marilyn Gaddis Rose 348 - 350 Book reviews Review of "Translation in a postcolonial context: Early Irish literature in English translation" by Maria Tymoczko Michael Cronin 351 - 354 Review of "Subtitling" by Jan Ivarsson and Mary Carroll Aline Remael 354 - 357 Review of "Terminologie de la traduction / Translation terminology / Terminolog�a de la traducci�n / Terminologie der �bersetzung" by Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, eds. Yves Gambier 357 - 362 Review of "Technisches �bersetzen in Theorie und Praxis" by Brigitte Horn-Helf Monika Krein-K�hle 362 - 365 Review of "Pour une po�tique de la traduction: L'H�cube d'Euripide en France de la traduction humaniste � la trag�die classique" by Bruno Garnier Dristoffel Demoen 365 - 369 Review of "The practices of literary translation: Constraints and creativity by Joan Boase-Beier and Michael Holman, eds. Alexandra Lianeri 369 - 372 Review of "Translating the elusive: Marked word order and subjectivity in English - German translation" by Monika S. Schmid Monika Doherty 372 - 374 Review of "Translating into success: Cutting-edge strategies for going multilingual in a global age" by Robert C. Sprung, ed. and Simone Jaroniec, co-ed. Anthony Pym 374 - 379 Review of "Form und Funktion des Passivs in deutschen und englischen Romanen und ihren �bersetzungen" by Antje Oldenburg Rainer Kohlmayer 380 - 382 Review of "Die Kulturkompetenz des Translators: Begriffliche Grundlegung und Didaktisierung" by Heidrun Witte Paul Kussmaul 383 - 387 Review of "Translation in context: Selected contributions from the EST Congress, Granada 1998" by Andrew Chesterman, Natividad Gallardo San Salvador and Yves Gambier, eds Albrecht Neubert 387 - 391 New books at a glance Mich�e Kaiser-Cooke 393 - 395 Andrew P.C. Chesterman 395 - 397 Ibrahim Muhawi 397 - 399 Alexandra Lianeri 399 - 401Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue