Editor for this issue: Dina Kapetangianni <dina
linguistlist.org>
THE ROLE OF DISCOURSE ANALYSIS FOR TRANSLATION AND TRANSLATOR TRAINING Edited by Christina Sch�ffner (Aston University, Birmingham) DESCRIPTION It has been widely recognised that an in-depth textual analysis of a source text is relevant for translation. This book discusses the role of Discourse Analysis for translation and translator training. One particular model of discourse analysis is presented in detail, and its application in the context of translator training is critically examined. CONTENTS Discourse Analysis for Translation and Translator Training: Status, Needs, Methods Christina Sch�ffner (Aston University) Discourse Analysis as Part of Translator Training Anna Trosborg (The Aarhus School of Business) DEBATE Discourse Analysis as Part of Translator Training: Does it Work? How do we set about it? A Response to Anna Trosborg Beverly Adab (Aston University) A Few Remarks on some Key Factors in Analysing Source Texts: A Response to Anna Trosborg Rodica Dimitriu (University of Iasi, Romania) On Models, Visibility and Translation Pedagogy: A Response to Anna Trosborg Carmen Mill�n-Varela (University of Birmingham) The Deficiencies of Skopos Theory: A Responses to Anna Trosborg Peter Newmark (University of Surrey) Text Analysis as a Tool in Translation Training: Why, How and to What Extent? A Response to Anna Trosborg Palma Zlateva (University of Leeds) Getting the Balance Right: Some Concluding Comments on the Responses Anna Trosborg (The Aarhus School of Business) EDITOR INFORMATION Christina Sch�ffner is a senior lecturer in the School of Languages and European Studies at Aston University (Birmingham, UK), Co-ordinator of the Institute for the Study of Language and Society, and Secretary General of the European Society for Translation Studies. Her main research interests are translation studies, political discourse, textlinguistics, and metaphors. Her most recent publications include Annotated Texts for Translation: English-German (with U. Wiesemann, 2001), Translation in the Global Village (ed., 2000), Developing Translation Competence (co-ed. with B. Adab), Translation and Norms (ed., 1999), Translation and Quality (ed., 1997). March 2002 Format: 248 x 168mm 96pp Hbk ISBN 1-85359-593-4 �26.95 / US$39.95 / CAN$54.95 This book is also available as Vol. 7:3 of the journal Current Issues in Language and Society. - Multilingual Matters Ltd Frankfurt Lodge, Clevedon Hall Victoria Road, Clevedon BS21 7HH, UK Tel: +44 (0) 1275-876519; Fax: +44 (0) 1275-871673 Email: infoMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemultilingual-matters.com http://www.multilingual-matters.com
|
|
----------------- Major Supporters ---------------- |
|
|
Academic Press |
|
|
Arnold Publishers |
|
|
Athelstan Publications |
|
|
Blackwell Publishers |
|
|
Cambridge University Press |
|
|
Cascadilla Press |
|
|
Continuum International Publishing Group Ltd |
|
|
CSLI Publications |
|
|
Distribution Fides |
|
|
|
Elsevier Science Ltd. |
|
|
John Benjamins |
|
|
Kluwer Academic Publishers |
|
|
Lernout & Hauspie |
|
|
Lincom Europa |
|
|
MIT Press |
|
|
Mouton de Gruyter |
|
|
Multilingual Matters |
|
|
Oxford UP |
|
|
Pearson Education |
|
|
Rodopi |
|
|
Routledge |
|
|
|
Springer-Verlag |
|
|
|
Summer Institute of Linguistics |
|
|
|
|
|
|
|
---------Other Supporting
Publishers------------- |
|
|
|
Anthropological Linguistics |
|
|
|
Bedford/St. Martin's |
|
|
|
Finno-Ugrian Society |
|
|
|
Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass |
|
|
|
International Pragmatics Assoc. |
|
|
|
Kingston Press Ltd. |
|
|
|
Linguistic Assoc. of Finland |
|
|
|
Linguistic Society of Southern Africa (LSSA) |
|
|
|
MIT Working Publishers in Linguistics |
|
|
|
Pacific Linguistics |
|
|
|
Pacini Editore Spa |
|
|
|
Utrecht Institute of Linguistics |
|
|
|
Virittaja Aikakauslehti |
|
|
|
Thursday, January 17, 2002 |
|