LINGUIST List 13.605

Tue Mar 5 2002

Books: Discourse Analysis

Editor for this issue: Dina Kapetangianni <dinalinguistlist.org>


Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.

Directory

  1. info, New book: (Discourse) The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translation Teaching

Message 1: New book: (Discourse) The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translation Teaching

Date: Tue, 5 Mar 2002 13:41:05 +0000
From: info <kathrynmultilingual-matters.com>
Subject: New book: (Discourse) The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translation Teaching

 
THE ROLE OF DISCOURSE ANALYSIS FOR TRANSLATION AND TRANSLATOR TRAINING

Edited by Christina Sch�ffner
(Aston University, Birmingham)


DESCRIPTION
It has been widely recognised that an in-depth textual analysis of a
source text is relevant for translation. This book discusses the role of
Discourse Analysis for translation and translator training. One
particular model of discourse analysis is presented in detail, and its
application in the context of translator training is critically
examined.

CONTENTS
Discourse Analysis for Translation and Translator Training: Status,
Needs, Methods Christina Sch�ffner (Aston University)
Discourse Analysis as Part of Translator Training Anna Trosborg (The
Aarhus School of Business)
DEBATE
Discourse Analysis as Part of Translator Training: Does it Work? How do
we set about it? A Response to Anna Trosborg Beverly Adab (Aston
University)
A Few Remarks on some Key Factors in Analysing Source Texts: A Response
to Anna Trosborg Rodica Dimitriu (University of Iasi, Romania)
On Models, Visibility and Translation Pedagogy: A Response to Anna
Trosborg Carmen Mill�n-Varela (University of Birmingham)
The Deficiencies of Skopos Theory: A Responses to Anna Trosborg Peter
Newmark (University of Surrey)
Text Analysis as a Tool in Translation Training: Why, How and to What
Extent? A Response to Anna Trosborg Palma Zlateva (University of Leeds)
Getting the Balance Right: Some Concluding Comments on the Responses
Anna Trosborg (The Aarhus School of Business)

EDITOR INFORMATION
Christina Sch�ffner is a senior lecturer in the School of Languages and
European Studies at Aston University (Birmingham, UK), Co-ordinator of
the Institute for the Study of Language and Society, and Secretary
General of the European Society for Translation Studies. Her main
research interests are translation studies, political discourse,
textlinguistics, and metaphors. Her most recent publications include
Annotated Texts for Translation: English-German (with U. Wiesemann,
2001), Translation in the Global Village (ed., 2000), Developing
Translation Competence (co-ed. with B. Adab), Translation and Norms
(ed., 1999), Translation and Quality (ed., 1997).

March 2002 
Format: 248 x 168mm 96pp
Hbk ISBN 1-85359-593-4 �26.95 / US$39.95 / CAN$54.95
 
This book is also available as Vol. 7:3 of the journal Current Issues in
Language and Society.

- 
Multilingual Matters Ltd
Frankfurt Lodge, Clevedon Hall
Victoria Road, Clevedon BS21 7HH, UK
Tel: +44 (0) 1275-876519; Fax: +44 (0) 1275-871673
Email: infomultilingual-matters.com
http://www.multilingual-matters.com
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Pubs-postscript-html

 

----------------- Major Supporters ----------------

 

 

Academic Press

http://www.academicpress.com

 

 

Arnold Publishers

http://www.arnoldpublishers.com

 

 

Athelstan Publications

http://www.athel.com

 

 

Blackwell Publishers

http://www.blackwellpublishers.co.uk/

 

 

 

Cambridge University Press

http://www.cup.org

 

 

Cascadilla Press

http://www.cascadilla.com/

 

 

 

Continuum International Publishing Group Ltd

http://www.continuumbooks.com

 

 

 

CSLI Publications

http://csli-www.stanford.edu/publications/

 

 

 

Distribution Fides

 

 

Elsevier Science Ltd.

http://www.elsevier.nl/locate/linguistics

 

 

John Benjamins

http://www.benjamins.com/���� http://www.benjamins.nl/

 

 

 

Kluwer Academic Publishers

http://www.wkap.nl/

 

 

 

Lernout & Hauspie

http://www.lhsl.com

 

 

Lincom Europa

http://www.lincom-europa.com

 

 

MIT Press

http://mitpress.mit.edu/books-legacy.tcl

 

 

 

Mouton de Gruyter

http://www.deGruyter.de/hling.html

 

 

 

Multilingual Matters

http://www.multilingual-matters.com/

 

 

 

 

Oxford UP

http://www.oup-usa.org/

 

 

Pearson Education

http://www.pearsoneduc.com/catalog.html

 

 

Rodopi

http://www.rodopi.nl/

 

 

 

Routledge

http://www.routledge.com/

 

Springer-Verlag

http://www.springer.de

 

Summer Institute of Linguistics

http://www.sil.org/

 

 

 

 

---------Other Supporting Publishers-------------

 

Anthropological Linguistics

http://www.indiana.edu/~anthling/

 

Bedford/St. Martin's

http://www.bedfordstmartins.com/

 

Finno-Ugrian Society

http://www.helsinki.fi/jarj/sus/

 

Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass

http://www.umass.edu/linguist/GLSA/

 

International Pragmatics Assoc.

http://ipra-www.uia.ac.be/ipra/

 

Kingston Press Ltd.

http://www.kingstonpress.com

 

Linguistic Assoc. of Finland

http://www.ling.helsinki.fi/sky/

 

Linguistic Society of Southern Africa (LSSA)

http://www.safest.org.za/bsp

 

MIT Working Publishers in Linguistics

http://web.mit.edu/mitwpl/

 

Pacific Linguistics

http://pacling.anu.edu.au

 

Pacini Editore Spa

http://www.pacinieditore.it/

 

Utrecht Institute of Linguistics

http://www-uilots.let.uu.nl/

 

Virittaja Aikakauslehti

http://www.helsinki.fi/jarj/kks/virittaja.html

 

Thursday, January 17, 2002