Editor for this issue: Karolina Owczarzak <karolina
linguistlist.org>
New Dissertation Abstract Institution: University of Montreal Program: Department of Linguistics and Translation Dissertation Status: Completed Degree Date: 2002 Author: �ric Poirier Dissertation Title: Analyse et formalisation du traitement des unit�s phras�ologiques nominales anglaises dans les dictionnaires bilingues (anglais - fran�ais) Linguistic Field: Lexicography Subject Language: English (code: 1738) Dissertation Director 1: Monique C. Cormier Dissertation Abstract: This dissertation deals with the systematization of the treatment of a subset of the English phraseological units (nominal complex units) in bilingual dictionaries. Phraseological unit is a term we used technically for the well-known notion of 'idioms'. We studied the placement or the lexicographic treatment of the nominal phraseological units as it relates to one of the steps followed by the lexicographers to describe those units in bilingual dictionaries. After a short introduction, the chapter 1, where we define the specific or terminological features of the concept of idioms and 'locutions' embedded in the expression 'phraseological unit', we examine in chapter 2 the different continuums of the definition of phraseological units. The chapter 3 and 4 deal respectively with the treatment of phraseological units in unilingual dictionaries and in bilingual dictionaries. The chapter 5 exposes the methodology of the empirical study of the treatment as it appears in four English-French bilingual dictionaries (the Harrap's, the Larousse anglais-fran�ais, the Robert-Collins Super Senior and the Hachette-Oxford). The chapter 6 is dedicated to the analysis of the metalexicographic status of phraseological units in bilingual dictionaries. The chapter 7 is concerned with the formalization of the indirect distribution (r�partition indirecte) rules of the phraseological units within a specific lexical entry of one of their lexical constituents. In chapter 6 and 7, we discuss the interesting results we achieved by studying the treatment and status of exactly 164 nominal phraseological units in each of the four bilingual dictionaries. In chapter 8, we present the general conclusions of our study where we examine what could be the most appropriate status of phraseologial units in bilingual dictionaries and we suggest some rules that could be observed in the treatment of specific nominal phraseological units.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue