Editor for this issue: Naomi Ogasawara <naomi
linguistlist.org>
Muller, Wolfgang G. and Fischer, Olga, ed. (2002) From Sign to Signing: Iconicity in Language and Literature 3. John Benjamins Publishing Co. Announced at http://linguistlist.org/issues/14/14-424.html Margarita Balamakova, English Philology Department, Ivanovo State University (Russia) SYNOPSIS The volume under review concludes the three-part collection of papers originally given at the Third Symposium on Iconicity in Language and Literature held at Jena, March 29-31, 2001 by joint efforts of the University of Jena, the University of Amsterdam, and the University of Zurich. The research objects cover a wide range of sign instances from an imagic to a diagrammatic kind and far beyond, as it is stated in the introduction ''From Signing back to Signs'', where the book editors Olga Fischer and Wolfgang G. Muller trace the history of signs-and-signing research back to when it started as a theory (1960s), and overview its development up to the present edition. The collection of works has 5 sections, each dealing with a certain aspect of iconicity studies. Every research presentation is supplemented with a list of reference works. Part I. Auditory and visual signs and signing ''The influence of sign language iconicity on semantic conceptualization'' by Klaudia Grote and Erika Linz investigates the role of iconicity in signed language emphasizing the context's impact on sign interpretation, thus creating another not-so-orthodox variant of linguistic relativity. ''What You See Is What You Get: Iconicity and metaphor in the visual language of written and signed poetry: A cognitive poetic approach'' by William J. Herlofsky also presents an experimental study of iconicity, now in Japanese sign language, as viewed through metaphor analysis within a cognitive approach to language. ''Spatial iconicity in two English verb classes'' by Axel Hubler is a result of his studies in gestures as used by speakers of a spoken language: the strong connection between linguistic signs and gestures is proved by a change in the former caused by a loss of the latter, and vice versa, thus providing a compensation for the missing element of one conceptual whole. ''What imitates birdcalls?: Two experiments on birdcalls and their linguistic representations'' by Keiko Masuda explores a similar link between two sign groups of different physical origin, namely, between oral signs of birdcalls as real-world sounds and those imitated by us as linguistic signs. Part II. Visual iconicity and iconic mapping ''Perspective in experimental shaped poetry: A semiotic approach'' by John J. White has resulted from a study of shaped poetry (a 'cross-breed' between poetry and visual arts) through semiotic approach to its typographical iconicity exemplified in the evolution of perspective; it covers a broad range of sources from Italian Futurists to the turn-of-the- century ''holopoems'' in order to explore iconic signification from the point of view of perceptual conventions and cultural codes. ''Where reading peters out: Iconic images in the entropic text'' by Julian Moyle is a in-depth research paper exploring creative outlook of a poet reflected in his works and explicated in their visual representation: the iconic image of a poem can reach far beyond what eye sees and mind perceives. ''Iconic representation of space and time in Vladimir Sorokin's novel ''The Queue'' (Ochered')'' by Andreas Ohme uncovers expressive textual means and their two-dimensional analogs seen on a book page: a queue of Soviet people to buy consumer goods in its endless length and fuzzy communication is visualized by typographic means, thus revealing the ideology and reality of Soviet era through textual iconicity. ''Vision and Prayer'': Dylan Thomas and the Power of X'' by Matthias Bauer explores yet another piece of shaped poetry that is seemingly easy to understand; however, further analysis accounts for the poem's mystical geometry, which has no straight-forward connection with its content but requires an in-depth exploration of the poet's self-expression. ''Diagrams in narrative: Visual strategies in contemporary fiction'' by Christina Ljungberg deals with postmodernist fiction as empiric material for research in its visual constituents and their iconic significance; explored is the interaction of non-verbal phenomena like maps and photographs with their all-verbal surrounding. Part III. Structural iconicity ''The iconicity of Afrikaans reduplication'' by C. Jac Conradie studies a fairly recent phenomenon in Afrikaans - reduplication - that preserved its clearly iconic nature since it underwent little grammaticalization. ''Diagrammatic iconicity in the lexicon: Base and derivation in the history of German verbal word-formation'' by Volker Harm diachronically approaches the history of German to expose the iconic representation of a semantically marked meaning in a morphologically marked form where the initial form (stem) bears the initial (prototypical) meaning; traced is the tendency for derivations as prefixed forms to acquire peripheral meanings. ''Creative syntax: Iconic principles within the symbolic'' by Beate Hampe and Doris Schonefeld goes beyond word boundaries: verb phrases can be combined with new, non-standard, arguments, thus forming argument frames whose perception can be achieved through comparing them with same-range frames of more general verbs; this type of iconicity is similar to the one of a metaphor. ''Aspects of grammatical iconicity in English'' by Gunter Rohdenburg is devoted to investigating grammatical variation from the point of view of its form and factors determining it in modern English: observed is the iconic effect of the principles of quantity and of distance as they are applied to the connection between grammatical form and its referential meaning. ''Beatrice: or The geometry of love'' by Wilhelm Potters 'verifies harmony by algebra' (A. Pushkin): intertextual relation between Dante's two famous works undergoes a numerological and geometrical investigation of the iconicity that relates them. ''How metaphor and iconicity are entwined in poetry: A case in Haiku'' by Masako K. Hiraga also exposes the iconicity of poetry, though at a different angle; the author views metaphor in a haiku in the context of structure-and-meaning interaction. Part IV. Intermedial iconicity ''Intermedial iconicity in fiction: Tema con variazioni'' by Werner Wolf discusses 'pictorialization', 'filmicization', and 'musicalization' of fiction as instances of literature functioning as if through a different medium while using its borrowed expressive means. ''Iconicity and literary translation'' by Elzbieta Tabakowska focuses on the translator's duty to preserve the original iconicity of the source text in the translation text being created: she explores theoretical grounds for translator's choices to be made. Part V. New applications of sign theory ''Iconizing literature'' by Jorgen Dines Johansen is a theoretical study of iconicity from a reader's perspective: not only the author works on the text while creating its iconic image but the reader as well - in the process of perception - decoding the text iconicity by his/her own means and to his/her understanding. ''From signal to symbol: Towards a systems typology of linguistic signs'' by Piotr Sadowski is an attempt to classify linguistic signs into emotive, indexical, iconic, and arbitrary ones. The approach is based on 'systems theory of information: information is segmented into 1) information proper and 2) para-information, the former being treated as physical facts and the latter - as processing signals, i.e. turning them into signs. The volume contains useful tools for prompt orientation in its 424 text pages: Author Index and Subject Index, both alphabetically organized. Author Index (P. 425) contains 409 entries and provides quick access to all proper names mentioned. Subject Index (P. 433) is structured into 328 reference entries (some having further subdivision) providing page numbers for the terms used. CRITICAL EVALUATION What's in a sign? Anything that stands for something else - i.e. a sign stands for an object or concept: the meaning is created both through encoding (by the source) and decoding (by the receiver, or reader - in semiotic analysis). F. de Saussure developed a construct: a sound or image (a signifier) and the concept for which it stands (the signified); being a linguist, Saussure saw the relationship between these two as arbitrary (understood by convention) while C. S. Peirce being a cognitive philosopher defined signs in a broader way than language and focused on their links to the objects: signs are of three types - icons, indexes, and symbols (Hoopes 1991: 239). Symbols are arbitrary, but icons and indexes are motivated. Peirce defines an icon as similar to its subject - a representation where likeness or resemblance is a determining characteristic. Another important element is the notion of code (sign system) that functions as a system of rules: semiotic code is broader than just language, it various sign systems as kinesics, sign language, fan language of medieval Europe, etc. Nature can be seen as a system of coded signs: Eco argues that the roots of semiotic interpretation are rooted in times when hunters and trackers could read the signs of nature. Also important is the notion of the interpretant: out of the initial dyad Peirce created a triadic construct of sign-object-interpretant where by interpretant he meant the idea contained in the concept as it is decoded or a subsequent thought to which the sign gives rise (Hoopes 1991: 34). Thus, a thought is a sign interpretation, an idea which provides the link between cognition and communication; the meaning process (finding the signified) is an infinite process of interpretation - to interpret means to define a relationship (Eco 1986: 44). Some iconicity studies are primarily focused on literature and language, and, as Deely notes language has a privileged role in semiotics (1990: 27): Saussure was a linguist and although he admitted that signs could be other than words, his work privileged language as the most important sign system. Likewise, the Moscow-Tartu school of semiotics (Ivanov, Lotman, Toporov et al.) calls language a primary modeling system because it uses natural language as its base, and all other sign systems as secondary; natural language is often viewed as the primary substructure for all other sign systems (Sebeok 1991: 50). Considering the above-said, it looks quite natural that iconicity is studied in language and literature: the book under review contains careful case study analyses and in-depth philosophical explorations of the boundaries of iconicity in the twenty-first century. The book representing the whole series is a crucial resource for anyone studying signs and signing today as it explores various technologies of signing, starts new directions in philological research and creates unusual intersections of critical thought in contemporary culture. The collection of works facilitates cross- disciplinary dialogues: certainties and assumptions about signs and signing undergo critical exploration in a variety of objects from everyday life artifacts to most complicated mental constructs. This kind of a book has been needed to give the now flourishing field of iconicity studies a sense of its scope and direction and to make a significant contribution to understanding the aesthetic and ethical implications of the changing world. That is why those lucky to have attended the Third Symposium on Iconicity in Language and Literature (2001) at Jena will now virtually grow in numbers thanks to the current edition - collection of its works - as they will find it an invaluable resource for further research. Yet, I wish I had been there. References 1. Deely, J. 1990. Basics of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press. 2. Eco, U. 1986. Semiotics and the Philosophy of Language. Bloomington: Indiana University Press, Midland Book Edition. 3. Hoopes, J. Peirce on Signs. 1991. Chapel Hill NC: The University of North Carolina Press. 4. Sebeok, Th. A. 1991. A Sign is Just a Sign. Bloomington: Indiana University Press. ABOUT THE REVIEWER Margarita Balamakova is an associate professor, PhD, at the Department of English Philology, Ivanovo State University (Russia) currently teaching English and new information technologies in linguistics to future language professionals and current language teachers. She is the Director of IvSU Linguistic Center. Language application spheres of top interest are cross-cultural communication and translation; recent research projects deal with text production and perception in the Internet.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue